avoir une tete?

Temat przeniesiony do archwium.
witam,
jeśli ktoś mógłby mi pomóc, jaki jest sens 2 zdania w poniższym paragrafie (z tekstu o dyskryminacji muzułmanów)

'Après deux ans passés dans la même entreprise, certains collègues continuent
d’écorcher mon prénom et m’appellent Leïla. A croire que j’ai plus une tête à
m’appeler Leïla que Lylia.'

dalszy ciąg, jeśli potrzebny do kontekstu
'Aujourd’hui, j’attends mon premier enfant et j’hésite à lui donner un prénom typé. J’ai peur qu’il n’en souffre.'

merci de la montagne

« 

Pomoc językowa