TŁUMACZENIE

Temat przeniesiony do archwium.
Seuls les samedi et dimanche je me rveille a sept heures ou sept heures et demie. Ensuite je vais à la salle de bain, où je me lave et je me rase. Puis je m’habille. Je prends le petit djeuner et je sors de la maison. Pour aller a la Fac je prends le cinquante six. Je suis aux cours de huit heures à quinze heures. L’après-midi j’ai le temps faire du vlo. Puis j’aide ma mère à faire le mnage. J’apprends la chimi de dix-huit heures a dix-neuf heures. Le soir je dne et je regarde la tl. Après le diner je prends une douche. vingt trois heures je me couche.
LES SamediS et LES dimancheS
je me rEveille
je vais à la salle de bainS
je me rase (Madzia jak to o tobie to znaczy,że masz brodę:/,jeżeli golisz np nogi to JE ME RASE LES JAMBES, bo sama forma zwrotna używana jest raczej gdy facet się goli, jak nie chodzi o brodę,to trzeba to doprecyzować:))
Je prends MON petit dEjeuner
Pour aller a la Fac je prends LE BUS NUMERO cinquante-six
J'AI DES cours de / JE SUIS EN COURS DE
j'ai le temps POUR faire du vElo
faire leS mEnageS
je dIne et je regarde la tElE
A vingt-trois heures je me couche.
To tyle jak przypuszczam,reszta ok:)

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia