tłumaczenie tekstu

Temat przeniesiony do archwium.
Prosiłabym bardzo o przetłumaczenie maila. Będę bardzo wdzięczna.
o to on:
Pouvez-vous me confirmer que vous viendrez poser la véranda le lundi 7
juin ?
En effet il faut que nous procédions au démontage de l'ancienne
partie, qui devrait avoir lieu vendredi, samedi et dimanche.
Comme la situation sera sera difficile avec la maison ouverte et
recouverte de bâches, il faut que nous soyons sûrs de votre arrivée le
lundi.
D'autre part le temps presse pour terminer les travaux avant une
prochaine réunion de copropriété !
Cher monsieur Osipa, je suis désolée de vous presser comme cela !.
J'espère que vous allez bien et que les inondations ne vous ont pas
trop touché...

Amicalemnent,
Czy może pan potwierdzić, że przybędzie pan postawić werandę w poniedziałek, 7 czerwca? W rzeczy samej musimy przeprowadzić demontaż starej części, co zrobi my w piątek, sobotę i niedzielę. Jako że sytuacja będzie trudna z domem otwartym i przykrytym plandeką, musimy być pewni pańskiego przybycia w poniedziałek.
Z drugiej strony czas nagli, by skończyć prace przed przyszłym spotkaniem współwłaścicieli.
Drogi panie Osipa, proszę wybaczyć, że tak naciskam na pana.
Mam nadzieję, że u pana wszystko w porządku i że nie ucierpiał pan z powidu powodzi.
Pozdrawiam.
dziękuję bardzo za niesamowicie szybką odpowiedź;*;)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa