pomoc w przetłumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!

Czy ktoś m,ógłby mi powiedzieć co znacza "sur présentation de l'étudiant"? Jest to kawałek zdania dot przyznawania akademików we Francji i nie do końca rozumiem czy chodzi o to, że decyzję podejmują dopiero jak ja tam przyjadę??

Z góry dziękuje!
Całe zdanie, albo jakiś logiczny fragment podaj (najlepiej z czasownikiem)
Les logements seront attribué selon les disponibilités et sur présentation de l'étudiant

:)
No, na to wygląda, że masz rację :/
Z tym, że może nie chodzi o decyzję: przyznać/nie przyznać, ale o to JAKI pokój komu przyznać. I decyzja zależy od tego, na co kogo stać (ile ma pieniędzy) oraz będzie podjęta dopiero jak ten student się stawi.

Ale swoją drogą decyzja "czy przyznali" powinna być gdzieś wyartykułowana wcześniej.
Eh, niestety właśnie dostałam kolejną wiadomość (po moich bardzo szczegolowych pytaniach), która zdecydowanie potwierdza ze się dowiem czy mi przyznają akademik czy nie dopiero jak się tam pojawię... Paranoja :/

W każdym razie, bardzo dziękuję za pomoc!

« 

Nauka języka