Sposoby na stres- prosze o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Le stress est un gros problème du monde moderne. Il existe de nombreuses façons à sa (élimination). Le plus efficace est un rêve, car elle garantit une ambiance de bonnes vacances. Important est équilibrée et le chocolat aide alimentaire dans des situations stressantes. Une promenade dans le parc avec le chien est sain et agréable, vous calme.

Vous devriez également vous détendre dans votre musique préférée. Vous devez vous rappeler que la lutte contre le stress est de garantir une vie paisible et sain.

Stres to duży problem współczesnego świata. Jest wiele sposobów na jego rozładowanie (eliminowanie). Najskuteczniejszym jest sen, gdyż wypoczynek gwarantuje dobry humor. Ważna jest także dobra( zbalansowana) dieta a także czekolada pomaga w sytuacjach stresowych. Spacer po parku z psem jest zdrowy i przyjemny, umożliwia wyciszenie (spokój).
Warto także relaksować się słuchając ulubionej muzyki. Trzeba pamiętać że zwalczanie stresu jest gwarancja spokojnego i zdrowego życia.


Le stress est un des gros problèmes du monde moderne.Toutefois,il existe de nombreux moyens d'y faire face.Le plus efficace est le rêve,parce que le sommeil qui l'accompagne garantit la bonne humeur.Un régime équilibré à base de chocolat peut également aider lors d'une situation de stress.Une promenade au parc avec son chien est saine et agréable et aspire au calme intérieur.
On peut aussi se relaxer tout en écoutant sa musique préférée.Il faut maintenir à l'esprit que la lutte contre le stress est la garantie d'une vie saine et calme.
Baaardzo dziękuje ;* Chciałam się jeszcze tylko dowiedzieć,czy użyłaś jakiś skomplikowanych konstrukcji czy czasów, których ja nie stosowałam?
Mozesz dodac:"un régime équilibré à base de chocolat,connu pour ses vertus apaisantes peut ...
Drugie zdanie "le plus efficace est le rêve..."brzmi dziwnie po fr.,bo mozna po polsku przetlumaczyc "rêve"przez "sen" albo "marzenie",z tym,ze po fr. mozna "rêver" bez wypoczynka.W tym kontekscie wolalbym:Le plus efficace est un long et bon sommeil réparateur,qui garantit la bonne humeur dès le réveil.
Uzylem normalne takie proste slowa.chodzi raczej o to,ze n.p.w konstrukcji "il existe de nombreuses façons à son élimination" nie pasuje,bo jesli "eliminujesz",to oznacza,ze juz nigdy nie bedzie,Czyli tak to jest po fr.
Czasami sa niezpodzianki z niektorymi slowami.Kilka dni temu mialem te sam problem z slowem "rekonstrukcja",ktore brzmi troche inaczej po fr.