Jak przetłumaczyć "Głupio jest nie mieć nadziei" i inne.

Temat przeniesiony do archwium.
Mam prośbę, czy mógłby mi ktoś przetłumaczyć kilka oddzielnych zdań na francuski, tak, żeby było porpawie gramatycznie i wgl.? Bardzo proszę :-)

Głupio jest nie mieć nadziei.

W kropli rosy rodzi się tchnienie.

Musi dobrze wiedzieć, że nie może, nigdy już nie będzie mogła latać.

Liczy krople smutku, leżąc na trawie. A godziny płyną nieubłaganie.

Ne pas espérer, c'est bête.
L'halaine naît en une goutte de rosée.
Elle doit bien savoir qu'elle ne peut pas, qu'elle ne sera plus capable de voler.
Elle compte des gouttes de tristesse, allongée sur l'herbe. Et des heures passent, impitoyablement.
Jak będzie brzmiało po francusku zdanie "źródłem życia jest miłość" ? Z góry dziękuję za pomoc :)
L'amour est la source de la vie.
dziękuję :)

« 

Pomoc językowa

 »

Życie, praca, nauka