Gramatyka
Ćwiczenia
Egzaminy
Forum
Księgarnia
start
forum
pomoc językowa - tłumaczenia
prosba o przetlumaczenie
Zaloguj
|
Rejestracja
Prosba o przetlumaczenie
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka francuskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
alycja
07 lut 2013
Bylambym bardzo wdzieczna gdyby ktos przetlumaczyl to zdanie dla mnie:
"Nikt nie przezyje zycia za Ciebie..."
z gory dziekuje. Pozdrawiam!!!
Reklama
przed chwilą
bredele
08 lut 2013
Personne ne vivra ta vie à ta place.
alycja
14 lut 2013
Vis ta vie a fond car personne ne la fera pour toi
a czy moglabys mi to zdanie napisac ale z francuskimi literami?
humpetej
14 lut 2013
Cytat:
alycja
Vis ta vie a fond car personne ne la fera pour toi
a czy moglabys mi to zdanie napisac ale z francuskimi literami?
à jedynie
à fond
no i
ne LE fera pour toi
alycja
15 lut 2013
a tak to wszystko ok? skladnia i w ogole? bo to jest pomysl na tatuaz.
franslex
15 lut 2013
Tak, po korekcie humpetej'a jest OK.
Tłumaczenie bredele też jest dobre. Możesz tatuować, aïe :)
humpetej
15 lut 2013
trochę trąci truizmem (rodzajem tautologii), także można ewentualnie powiedzieć "uwaga na styl!", ale poza tym wszystko ok.
alycja
15 lut 2013
dzieki za pomoc:) pozdrawiam
kategoria:
Nauka języka francuskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
Temat przeniesiony do archwium.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
pomoc przy zadaniu
Pomoc językowa - Sprawdzenie
Qui, que, dont, où ?
»
Pomoc językowa