mode d'of = mode opératoire/ introduction/ dégâts/ trace(s) - chodzi o opisanie zdarzeń, spsoobu działania przestępcy, etc
(w Twoim tekście jest mowa o uszkodzonym zamku i celowym zniszczeniu pojazdu innym sposobem)
nous recevons - w tekstach prawnnych i sądowych sędzia, policjant, etc piszą o osobie w pierwszej osoby liczby mnogiej, czyli z polskiego na nasze: przyjmuję (np. zawiadomienie, zeznananie, etc)
un déclarant - osoba składająca oświadczenie, deklarujący
des faits relatés - przytoczone/opisane/ zdarzenia,
czyny (ten termin jest najbardziej "prawniczy"), fakty
Z kontekstu wynika, że jest to protokół z przesłuchania osoby poszkodowanej i złożenia zażalenia/skargi w przypadku, kiedy sprawca jest nieznany (plainte contre inconnu = plainte contre X)