Lady Marlène - ciag dalszy1

Temat przeniesiony do archwium.
Mes chaussures
Me faisaient mal aux pieds
Mes mains si sûres
Creusaient encore
Vers la liberté
Quand ils ont tiré
Sur mes idées

Moje buty
Sprawiły mi ból stopy / boliły moje stopy
Moje ręce takie pewne
Kopali jeszcze ku wolności
Kiedy wystrzeli
Do moich pojęć
Cytat: cilka
Mes chaussures
Me faisaient mal aux pieds
Mes mains si sûres
Creusaient encore
Vers la liberté
Quand ils ont tiré
Sur mes idées

Moje buty
Sprawiły mi ból stopy / boliły moje stopy > dosł. się tak po polsku nie mówi, dziwnie to brzmi. najwygodniej by było przestawić szyk, np. bolały mnie stopy od butów, ale tutaj średnio można :-) więc może np. "uwierały mnie"?
Moje ręce takie pewne
Kopali jeszcze ku wolności > kopały (kopali panowie)
Kiedy wystrzeli > wystrzelili albo strzelili
Do moich pojęć > idei, poglądów

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia