COI COD

Temat przeniesiony do archwium.
mam wielką prośbę czy może mi ktoś wytłimaczyc o co w tym chodzi? kiedy sie tego używa etc?? wielkie dzięki!
Définitions

COD : Complément d'objet direct
COI : Complément d'objet indirect

Ex : Je donne un livre à ma fille.
Verbe : donner (quoi) (à qui)
quoi = COD = "un livre"
à qui = COI = "à ma fille"

Daje "ksiozka" "corka".
COD = ksiozka => Accusatif !
COI = corka => Datif !

Un verbe est transitif direct s'il accepte un COD.
Un verbe est transitif indirect s'il accepte un COI.
Un verbe est intransitif s'il n'accepte ni COD ni COI.

"donner" est un verbe transitif direct et indirect.

"manger" est un verbe transitif direct
Je mange une banane
Je mange quoi ? Une banane.

En français, il n'y pas de déclinaisons comme en polonais, donc c'est bien plus simple :-)

Nicolas.
dziekuje bardzo!!!!! :))
fajnie ze cos z tego zrozumiałam.... a mozna troche jasniej? tak bardziej po polsku???
Powiedz, proszę, co chciałabyś wiedzieć. Coś konkretnego czy raczej od lenina do berlina? Może być jeszcze odpowiedz C)"sama nie wiem".
Ten temat już był wielokrotnie wyjaśniany na tym forum i jeżeli chcesz poznać jeszcze inne wyjaśnienia dotyczące tego zagadnienia
to wejdź na tej stronie w Wyszukiwarkę i wpisz hasło

dopełnienie bliższe

i po kliknięciu " Szukaj " wyświetli Ci się około 20 pozycji

Pozdrawiam
- Romi-
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Inne

 »

Pomoc językowa