j'ai besoin de traduction ces trois phrases:
1)"c'est le bouquet!!!!"
2)"cela va de soi"
3)"au bout du compte"
voila c'est ma version mais comme d'habitude je ne suis pas sûr.
1)dans le dialogue la persone qui dit ces mots est très indignée
alors "le bouquet"(bukiet ,pęczek) dans le sens commun hm, c'est pas logique alors peut-être "przesadziłeś,to juz szczyt wszystkiego?"
2)j'ai aucune idée:-(((
3)"na koncu konców" ou "koniec końców"
j'ai trouvée la phrase"en fin de compte"co oznacza własnie" koniec końców"
alors c'est la même chose ou pas?
merci