beaucoup de/des gens

Temat przeniesiony do archwium.
powinno być de czy des, a może obydwie wersje są poprawne?
wielu ludzi = beaucoup DE gens
przy wyrażeniach ilości stawia sie zawsze de (foule de, kilo de, bouteille de etc.)
powinno byc beaucoup DE GENS Jest zasada ,ktora mowi ze z beaucoup uzywa sie zawsze DE rowniez w liczbie mnogiej
Mozemy powiedziec J'ai DES livres lub J'ai beaucoup DE livres
dzięki za odpowiedź
tak też myślałem, a spytałem sie o taki banał bo dałem ostatnio znajomej, która mieszka już jakiś czas we Francji, tekst do sprawdzenia, miałem napisane beaucoup DE gens, natomiast ona zmieniła na DES( a jej mąż- rodowity francuz nie miał żadnych zastrzeżeń do DES), no cóż w Polsce chyba lepiej umiemy francuski niż niektórzy francuzi ;-)
uznałbym że to oni mają racje gdyby nie wysoki wskaźnik anaalfababetyzmu we Francji ;-)
co do Francuzów - niektórzy nie wiedzą nawet o trybie subjonctif (tz. nie potrafią go użyć). W niektórych aspektach znamy francuski lepiej niż Francuzi - dziwne, acz pospolite "odkrycie"
Jesli chodzi o gramatyke to trzeba stwierdzic ze czesto obcokrajowcy znaja ja lepiej niz mieszkancy rodowici danego kraju My jednak mamy czesto problem z wlasciwym jej uzyciem w pospoltym dialogu!i to jest przykre bo teoria ma sie nijak do praktyki
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa