Gramatyka
Ćwiczenia
Egzaminy
Forum
Księgarnia
start
forum
pomoc językowa
krociutkie tlumaczonko!
Zaloguj
|
Rejestracja
Krociutkie tlumaczonko!
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka francuskiego
/ forum:
Pomoc językowa
[konto usunięte]
30 mar 2005
G pa un coeur de pierre mais dure est mon amour!!
est mon amour-to wiem ,ze znaczy:jest moja miloscia.
Ale reszta to nie mam pojecia, wiec gdyby ktos wiedzial, to bardzo prosze o pomoc.
Reklama
przed chwilą
[konto usunięte]
30 mar 2005
G pa un coeur de pierre mais dure est mon amour!!
domyślam się że pewnie miało być: "j'ai pas un coeur de pierre mais dur est mon amour" (amour jest rodz. męskiego)
co znaczy: "Nie mam serca ze skały lecz twarda jest ma miłość" (po maszemu nie brzmi to tak ładnie)
pozdrowienia
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
beaucoup de/des gens
Pomoc językowa
tlumaczenie pliss
»
Pomoc językowa