Krociutkie tlumaczonko!

Temat przeniesiony do archwium.
G pa un coeur de pierre mais dure est mon amour!!

est mon amour-to wiem ,ze znaczy:jest moja miloscia.
Ale reszta to nie mam pojecia, wiec gdyby ktos wiedzial, to bardzo prosze o pomoc.
G pa un coeur de pierre mais dure est mon amour!!

domyślam się że pewnie miało być: "j'ai pas un coeur de pierre mais dur est mon amour" (amour jest rodz. męskiego)
co znaczy: "Nie mam serca ze skały lecz twarda jest ma miłość" (po maszemu nie brzmi to tak ładnie)

pozdrowienia

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa