przetlumaczycie?

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze o przetlumaczenie dwoch wyrazen z na polski. Potzrebuje do placy dyplomowej z angielskiego. Bede wdzieczna :)
"il faut aller" oraz "il faut gue j'aille"
Z gory dziekuje :)
Trzeba isc
Ale z tego co wiem to musi sie czyms roznic. Mozna by bardziej doslownie?
il fa
to znaczy to samo, ale jak chcesz, no to masz dosllownie, choc to za bardzo ladnie po polsku nie brzmi

il faut aller = trzeba isc
il faut que j'aille = trzeba, zebym szedl
dziekuje bardzo!!!! Chodzi o to ze te wyrazenia zostaly uzyte przez studentow francuskiego ktorzy zamiast "il faut que j'aille" mowili "il faut aller" zeby sobie uproscic rozmowe. Dziekuje bardzo!!!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa