lista nieregularnych

Temat przeniesiony do archwium.
czy ktos mógłby mi wysłać listę czasowników nieregularnychz polskim tłumaczeniem ?...mam tylko liste bez tłuamczenia i bez tego który łaczy się z "mieć"a który z "być"...a sama tego jeszcze nie umiem odróżnić....dziekuję mój maial: [email]
czesc, wlasnie przeslalam ci e-maila. Przeczytaj.
A+
czesc, wlasnie przeslalam ci e-maila. Przeczytaj.
A+
Ja też poproszę!! Ja też!

Z góry merci bcp.

Luke
może opubikuj to tutaj ?/na forum, a najlepiej może przygotowac dla wszystkich i Lukar wrzuci do gramatyki???? co ty na to?????????
Mourir
Rester
Sortir

Venir
Aller
Naitre
Descendre
Entrer
Tomber
Retourner
Arriver
Monter
Partir
+ verbes pronominaux

czego pierwsze litery daja MRS VANDETRAMP
oups to nie byla odp na to pyt... podalam liste czasownikow z posilkowym etre
pour preciser: il y des verbes comme "sortir", "rentrer", "passer", "monter" qui peuvent se conjuger soit avec "avoir", soit avec "etre"
par exemple: Je suis sorti de chez moi a 9 heures du mat.
ou J`ai sorti mes vieux cahiers, caches dans l`un des tirroirs.
1. Dans la premiere phrase, c`est le verbe de mouvement
2. le verbe accompagne d`un complement d`objet direct

P>S avec "etre"=encore "devenir", "passer", "apparaitre" et leurs derives

C`est juste une petite precision:))
oto kilka czasownikow ktore lacza sie albo z "être" albo z "avoir":
Jesli nasz czasownik ma dopelnienie blizsze COD , to wtedy laczy sie on z "avoir", czasowniki bez dopelnienia blizszego lacza sie z "être".

monter la pente = avoir, ale: je suis monté(e) en ascenseur (bo nie ma COD)
descendre l'escalier = avoir , ale:je suis descendu(e) avec Marc à pied.
rentrer la voiture au garage = avoir, ale je suis bien rentré(e) à la maison
sortir la voiture du garage =avoir
sortir les cahiers du cartable=avoir
passer un examen, les vacances, une belle soirée=avoir, ale: passer chez qn (être)
tourner la page=avoir
retourner la feuille de papier, la crêpe=avoir, ale: ils sont retournés en Italie.
tomber la chemise, la veste= avoir, ale: elle est tombée par terre
repasser la chemise (prasowac) =avoir, repasser chez qn (être) pojsc do kogos ponownie,
Temat przeniesiony do archwium.