Tłumaczę piosenkę Noir Desir-i się zaciąłem.POMOCY

Temat przeniesiony do archwium.
Pomóżcie mi przetłómaczyć kawałek:
" [...] Je n'ai pas peur de la route
Faudra voir, faut qu'on y gûte
Des méandres au creux des reins
Et tout ira bien"
Z góry bardzo dziękuję.
A. Jestem tu pierwszy raz, nie znam Waszych zasad, więc możecie odpisać czy zgłaszanie sie do Was z tego typu problemami jest mile widziane:)
Dzięki i pozdrawiam.
Oprócz trzeciego wersu jestem w stanie ci pomóc, choć jeśli chodzi ci o takie bardziej literackie, profesjonalne tłumaczenie, to musisz sobie poprawić samodzielnie.

Nie boję się drogi
Trzeba sprawdzić, trzeba byśmy jej skosztowali
Meandry ???
I wszystko pójdzie dobrze

Taaa.... Now więc niewiele mogę pomóc.

PS. Czy lider Noir Desir wyszedł już z więzienia?
Ciekawi mnie to, bo niezłe z niego ziółko :)))))

Pozdrowionka
No właśnie, ten nieszczęsny trzeci wers... ech
Ale dzięki i tak:)
Nie wiem czy już wyszedł(wątpię) ale nawet jeśli tak to nie wydaje mi się żeby można było w najbliższym czasie liczyć na jakiś koncercik:) jeszcze pan Cantat by się rzucił na jakiegoś fana... który organizator zaryzykuje? :)
dzięki i pozdrawiam
ekhmm, no ja nie wiem, może to głupio zabrzmi,ale ten tekst tłumaczyliśmy na zajęciach z francuskiego i trzeci wers brzmiał: "meandry zagłębień bioder". Pozdrawiam
witam, mashh: naprawdę tłumaczyliście "Le vent..." na lekcji francuskiego??:) Czy mógłbyś zamieścić na forum całe tłumaczenie??? Jestem bardzo ciekawa niektórych szczegółów; sama miałam z tym tekstem problem:( Je t`en prie...bardzo bardzo mocno! Pozdrawiam wszystkich*
ostatnia linijjka brzmi" wszystko będzie dobre
pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa