Passe compose

Temat przeniesiony do archwium.
Jestem teraz na etapie passe compose. Ale mam jeden problem, niekiedy mam problem z czasownikiem ruchu, ktory odmienia się z avoir lub z etre. Juz mam mętlik w głowie, kiedy z etre a kiedy z avoir. Czy ma moze ktoś spis takowy dla ułatwienia?

Merci beaucoup
Hej! No wiec z tym to jest tak:

Czasowniki takie jak RETOURNER, MONTER, SORTIR, DESCENDRE etc. moga wystepowac z dopełnieniem blizszym. Wtedy maja one inne znaczenie niz normalnie i w passe compose odmieniaja sie z czasownikiem posiłkowym.

Porównajmy przykłady.
1.Elle est montee au deuxieme etage. (Weszła na 2 pietro)
Il a monte l'escalier. ( Wszedł po schodach)

2. Nous sommes retournes chez nos amis. (Wróclilsmy do naszych
przyjaciół)
On a retourne son manuscrit. ( Zwrócono mu rękopis)
3. Le medecin est passe chez le malade. ( Lekarz wstapił (odwiedził) do
chorego.
Il a passe deux heures dans un train. ( Spedził 2 godziny w pociagu)

Za kazdym razem, w drugim przykładzie zdan czasowniki te maja dopiełnienie blizsze. No i o to tu chodzi.

Pozdrawiam i bon courage:)
z czasownikiem etre odmieniaja się :
1 wszystkie czasownii zwrotne p.ex se laver, se lever, se coucher
2 pewna ilość czasowników nieprzechodnich
aller
arriver
deceder
demeurer
descendre ale! - descendre qqch odmienia się z avoir
entrer
monter ale! monter qqch - odmienia się z avoir
mourir
naitre
passer ale! - passer qqch odmienia się z avoir
partir
rentrer
rester
retourner ale! retourner qqch - odmienia się z avoir

Porównaj zdania:
Nous sommes retournes chez mes amis. Wrócilismy do naszych przyjaciół.
On a retourne son manuscrit. Zwrócono jego rękopis.

sortir ale! sortir qqch odmienia się z avoir
tomber
venir
+ złozenia jak revenir, devenir, itp

Jeśli masz dostęp do gramatyki Bescherelle to bardzo polecam, pozdrawiam