dialog

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę!!!Niech się ktoś zlituje i przetłumaczy mi ten dialog między klijentem a pracownikiem biura podróży:
-Biuro"Marzenia"Czym moge służyć?
-Dzieńdobry pani.Chciałabym wynająć domek nad jeziorem na Mazurach.
-W jakim okresie?
-W czerwcu na 2 tygodnie
-Dobrze.Dla ilu osób?
-Dla 4.
-Mam domek za 180euro za tydzień.
-Ile ma pokoi?
-To jest domek 2 pietrowy.Na górze są 2 sypialnie,a na dole salon kuchnia i łazienka z prysznicem.Na piętrze jest również taras.Jest pani zainteresowana?
-Zgoda rezerwuje.
-Bardzo dobrze.Poproszę pani nazwisko.
-.......(tu cos się wymysli)
-Pani adres zamieszkania?
-......(coś się wstawi;))
-To wszystko,dziekuje.Rezerwację trzeba potwierdzic pisemnie i wpłacic zaliczkę w kwocie 40 euro.Napewno się pani spodoba.Życzę udanego pobytu.
-Dziekuje.Dowidzenia.
-l'agence "Rêverie" Que puis-je faire pour vous?
-Bonjour Madame. Je voudrais louer une petite maison près d'un lac en Mazurie.
-Pour quelle période?
-En juin pour 2 semaines
- Bien . Pour combien personnes?
-4 personnes
- j' ai une maisonnette à 180 euros la semaine.
-Combien de chambres a-t-elle ?
-C'est une maisonnette à 2 niveaux. Elle dispose, en haut, de 2 chambres à coucher, et en bas d'un salon, d'une cuisine et d'une salle de bains avec douche. En outre, une terrasse se trouve à l'étage. Êtes-vous intéressée ?
- D'accord, je réserve.
-Très bien. Quel est votre nom ?
-Bonvarlet
-votre adresse ?
- 5 rue des goélands à Nantes
-C’est tout, je vous remercie. Vous devrez confirmer la réservation par écrit et verser un acompte de 40 euros. Vous apprécierez très certainement. Je vous souhaite un agréable séjour.
- Merci et au revoir.
MERCI!!!;)