No,to nie jest taka prosta sprawa,ale da sie zrozumiec i poprawnie uzywac.Czasowniki,ktore zmieniaja znaczenie i tym samym czasownik posilkowy to m.in.DESCENDRE,MONTER,SORTIR.A problem polega w tym,ze odmieniajac sie z etre sa one czasownikami nie przechodnimi(nie moga byc zamienione na str.bierna)
np.: Je suis sorti(e) avec Pierre.
Il est descendu de l'escelier.
Nous sommes monté(e)s dans le bus.
Gdy natomiast czasowniki te staja sie przechodnini(moga miec str.bierna) ich czasownikiem posilkowym jest avoir,
np.: J'ai sorti des lettres de la boite-wyjełam listy ze skrzynki.
Pierre a descendu les valises-Pierre zniosł walizki.
Nous avons monté les bagagez-wnieśliśmy bagaże.
I to cala filozofia...nalezy teraz troszke pocwiczyc i bedzie OK!Powodzenia