Krótki dialog z pl na francuski, prosty, przetł.

Temat przeniesiony do archwium.
+jak długo uczysz sie francuskiego?
-Ucze sie go od 7 miesiecy, a Ty?
+Ja ucze sie go od 2 lat. Dlaczego wybrałas ten jezyk?
-ponieważ podoba mi sie jego melodyjność. Poza tym od dawna chciałam sie go nauczyc. Lubie poznawac nowe jezyki.
+ to tak jak ja. Przepraszam Ci ale teraz musze już iść. Do zobaczenia!


Z góry dziekuję :)
+ Apprends-tu le français depuis quand?
- J'apprends le français depuis 7 (sept) mois, et toi?
+ Moi, j'apprends depuis 2 (deux) ans. Pourqoui as-tu choisi cette langue?
- Je l'ai choisi parce que j'aime sa "mélodie". De plus, je voulais toujours l'apprendre. J'adore l'apprentissage des langues.
+ Moi aussi. Excusez-moi mais je dois partir. A bientot!
tu powinien byc uzyty passé composé:

>De plus, je voulais toujours l'apprendre.
De plus, je l'ai toujours voulu apprendre.
slt
właśnie się nad tym zastanawiałam ale myślałam że jak jest 'toujours' to nie będzie passé composé :]
bedzie passe compose bo pamietaj ze ten czas ma czasem tez zabarwienie angielskiego present perfect
aby uniknac powtorzen mozna uzyc zamiast 'apprendre le français' na przyklad 'suivre les cours de la langue française'
slowo ' l'apprentissage ' wydaje mi sie blednie uzyte
jako ze jest to dialog, inwersje - ' as-tu... ' etc. wygladaja nienaturalnie
j`ai toujours voulu l`apprendre :))
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Życie, praca, nauka