Dans les annees 90 en France ou au Portugal, en Allemagne ou aux
Pays-Bas les salaries ont change de metier plus que dans le passe.
W latach 90 we Francji lub w Portugalii, w Niemczech lub w Holandii pracownicy czesciej niz dawniej zmieniali zawód.
Pourquoi? Dlaczego?
La vie professionnelle a change a cause du chomage : beaucoup d'
entreprises ferment parce qu'il n'y a pas assez de travail.
Zycie zawodowe zmieniło sie z powodu bezrobocia. Zamknieto wiele przedsiebiorstw poniewaz nie było wsystarczajaco duzo pracy.
Pascal, 30 ans a ete basketteur professionnel.
Paskal,30 lat, był zawodowym koszykarzem.
Il a travaille dans un grand magasin comme responsable du rayon sports.
Pracował w domu handlowym, jako odpowiedzialny za dział sportowy.
En 1994 , Il a perduson emploi.
W 94 roku stracił prace.
Pour retrouver du travail, il a envoye des CV et il est
alle a des rendez-vous.
Aby znalezc prace, wysłał wiele Cv i spotkał sie z pracodawcami (dosł. była na wielu spotkaniach)
Pendant son chomage , il a toujours circule dans Paris a velo un VTT est plus economique qu'une voiture !
W czasie,kiedy pozostawał bez pracy(dosł. w czasie swojego bezrobocia) przemieszczał sie po Parzyu na rowerze. Rower jest bardziej ekonomiczny niz samochód.
Nie jest to jakas super zgrabna wersja, ale ogolnie sens jest własnie taki.
JEzeli potrzebujesz tego do jakis powaznych celow popracuj nad doborem słów, bo niektóre moje zwroty nie sa najtrafniejsze.