proszę o tłumaczenie tego tekstu bardzo pilne

Temat przeniesiony do archwium.
W poprzednim miesiącu byłam na imprezie urodzinowej u mojej kumpeli Kaśki. Na samym początku poszłam kupić nową kieckę i prezent do miasta. Na prezent wybrałam piękny łańcuszek i kolczyki. Po powrocie poszłam do fryzjera i kosmetyczki. W dniu imprezy miałam wspaniały humor. Urodziny odbyły się w miejscowej kafejce. Przyszło wielu znajomych. Na samym początku zaśpiewaliśmy solenizantce Sto Lat a ona zdmuchnęła świeczki. Następnie był poczęstunek i toast. Grała fajna muzyka a ludzie zaczęli tańczyć. Na końcu pomogliśmy Kaśce i jej rodzicom posprzątać. Każdy dobrze się bawił na tych urodzinach a imprezę uważam za jedną z lepszych na których byłam .
a nie sądzisz, że zamiast czekać aż ci ktoś to przetłumaczy (czyli w sumie nawet trois jours apres jamais), nie usiądziesz ze słownikiem i nie przetłumaczysz sobie tego samodzielnie?
bądź co bądź pomoc językowa nie polega na napisaniu tekstu za kogoś
pomocą językową mogłoby być np. sprawdzenie przetłumaczonego przez ciebie tekstu...
nie pisz, że przekracza to twoje zdolności językowe, bo po co w takim razie piszesz taki tekst? prostsze jest zawsze łatwiejsze
powodzenia
En précédent mois J'ai été à la manifestation anniversare chez mon amis Kate.
Pour seul commencement J'ai acheté neux robe et cadeu en ville. La cadeu J'cherche beau petite chaîne et boucles. Après retour j'ai allé dons coiffeur et esthéticienne. Cette la jour fete J'ai avoi brilliant humeur. La anniversare a fait à
local cafe. J'ai recontre beaucoup connu. Pour commencer nous avons chanté Kate Cent ans et elle a soufflé bougie. Ensuite a été repas froid et toast. La musiqe a joué et elle a été brilliant. Les giens ons commencé danser. à la fin nous avons aidé Kate et son parents avons fait le ménage. Chaque de nous avons amusé bien sur l'anniversare et Je fais attention la féte derriére une de meilleur sur j'ai allé

Napisałam to po francusku i prosze o sprawdzenie
Jeżeli ktoś jest życzliwy niech napisze mi jak się to czyta bo muszę się tego nauczyć na pamięć a nie wiem jak to się czyta ..
"Je" - fe, wieje angielszczyzną
Akcenty musisz sobie dopisać sama bo tu nie da się ich normalnie wklepać

Le mois precedent j'ai ete a la fete a l'occasion d'anniversaire de mon ami Catherine. Pour commencer, j'etais alle a la ville pour acheter un cadeau pour elle et une nouvelle robe. Apres avoir retourne je suis allee chez le coiffeur et l'estheticienne. Le jour de la fete, j'avais l'humour brillant. Elle
s'est passe au cafe local. Beaucoup de familiers sont venus.

tu chwilowo kończy mi się inwencja i zaczyna chciac spać. Liczę na to, że ktoś się tym jutro zajmie
witam!kilka poprawek do tekstu Marrcina:mon amiE czyli z "e"na końcu,bo to dziewczyna);dalej:j'etais alleE(to samo);następnie:apres etre retourne(czasownik ten odmienia się w passe compose z etre)
Moja dalsza wersja:Le jour de la fete j'etais en bonne humeur.La fete a eu lieu dans un cafe.Beaucoup de collegues sont venus.Tout d'abord nous avons chante "Joyeux anniversaire"a Kate.Elle a eteint les bougies qui etaient sur la tarte .Ensuite nous avons mange du gateau et nous avons bu a sa sante.Il y avait de la musique et tout le monde a commence a danser.A la fin nous avons aide Kate et ses parents a faire le menage .Chacun de nous s'est bien amuse et moi,je trouve que c'est la meilleure fete a laquelle j'ai participe:)
Dziękuje bardzo za pomoc :) kochani jesteście ... pozdro myszka :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Kultura i obyczaje

 »

Ici on parle français