czy ktoś wie co to znaczy ???

Temat przeniesiony do archwium.
ja mam tylko krótką prośbę. Kto wie co może znaczyć : "
Qui ne font que nous remener vers" (zwłaszcza te dwa ostatnie wyrazy)
Proszę o pomoc.
Czasownik taki jak "remener" nie istnieje. Chyba chodzi o "ramener"
"Ktorzy nic nie robia poza zaprowadzaniem (odprowadzeniem) nas ku (w strone)"
"Ktorzy nas tylko zaprowadzaja ku"
dziekuję za pomoc, właśnie tego zdania brakowało mi do całości.
A co do tego wyrazu "remener" to czy ktoś w takim razie mógłby sprawdzić w takim razie stronę http://www.verba.org/owa-verb/verba_dba.verba_fr.select_page?query_verba=remener, gdzie podana jest cała odmiana tego czasownika - tylko nie wiem co on znaczy.
Pozdrawiam.
Dans tous les cas:
remener = mener à nouveau (re-mener)

Le verbe remener existe. Mais, de nos jours, il est peu utilisé . On lui préfère souvent le verbe ramener ou remmener qui ont une signification très proche.
Remener = mener, conduire une personne, un animal au lieu d'où on l'avait amené
Exemple :
Il remène les bêtes au pré = il conduit à nouveau les bêtes au pré


Mais remener à un autre sens, un peu différent : faire aller à nouveau, faire avancer une nouvelle fois.
Dans ce cas, l’idée de ‘reconduire’ une personne, un animal à un lieu déjà connu disparaît.
Il s’agit de relancer un processus qui a été un moment interrompu.

Exemple :
Il remène la vie qu’il a menée = il se comporte à nouveau comme il se comportait auparavant

« 

Ici on parle français

 »

Pomoc językowa