droit- prawo
associe- stowarzyszony,zreszony; człowiek stowarzyszenia
[konto usunięte]
16 lip 2005
chodzi zapewne o papiery wartościowe - akcje, obligacje itp.
my to nazywamy udziałami
OjciecSmardzyk
16 lip 2005
aha - i jestem tego pewien na 100%
[konto usunięte]
16 lip 2005
Bardzo dziękuję Marrcinie, czyli mogę cały zwrot przetłumaczyć jako AKCJE, UDZIAŁY? Jest to z prawniczego tekstu o postępowaniu egzekucyjnym. Bardzo Ci dziękuję :)
[konto usunięte]
16 lip 2005
jak najbardziej są to udziały ( w postaci akcji itp.)
wziąłem to z tekstu ekon.
prosze bardzo:)
kategoria: Nauka języka francuskiego / forum: Pomoc językowa