Kiedy "on" oznacza "nous" participe passe uzgadniamy albo z "on" (czyli de facto nie uzgadniamy :)) albo z "nous" (czyli uzgadniamy w liczbie i rodzaju) np. zdanie:
Pierre et moi, on etait fatigue, on est reste a la maison - jest "uzgodnione" z "on", a zdanie:
Pierre et moi, on etait fatigues, on est restes a la maison - -jest uzgodnione z "nous".
Oba zdania sa poprawne, przekazują tę samą treść, tak więc w tym przypadku mamy dowolność.
Ale (!) np. w zdaniu "En Italie on est tres interesseS par le football" participe uzgadniamy, ponieważ "on" nie jest tutaj tłumaczone jako "nous", ale jako "ils", "les italiens", a to już wymaga uzgodnienia.