czy ktos napisze mi jak to sie czyta :) proszeeeee

Temat przeniesiony do archwium.
"Rien n'est évident avec toi."

“Souris seulement à moi!"

“Un sourire n'est qu'une moitié de la bise, souris à moi deux fois!"

“C'est le sourire qui me guide dans la vie."


spróbuje pomóc:
"rię ne ewid awek tła"
"suri selmą a mła"
"ę surir ne kun młatie d la biz, suri a mła de fła"
"ce l surir ki me gid dą la wi"
mniej więcej tak, ale niech mnie jeszcze ktoś poprawi
O Boże !!!!!!!!!
Jak zobaczyłem ten zapis, to aż mnie coś zabolało...
Proszę mi wieżyć, jeżeli osoba prosząca o tłumaczenie nigdy nie miała kontaktu z językiem francuskim, to niema nawet szans na poprawną wymowę....
"zawsze lepsze coś niż nic", jak śpiewają w trójce.
może lepszym wyjściem byłoby zapisanie tego w API byłoby lepszym pomysłem, ale do tego potrzebna byłaby zarówno czcionka API, jak i znajomość alfabetu.
"n'est qu'une moitié " - może lepiej zamiast "ne kun młatie" - "ne kin młatie". Chociaż i tak daleko od poprawnej wymowy...

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa