Brak rodzajnika- potrzebne oświecenie

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę kogoś życzliwego o pomoc w ostatecznym zrozumieniu kwestii braku rodzajnika przy okazji wyrażeń i czasowników, po których występuje przyimek "de". Jak przeczytałem na stronie po wyrażeniach zbudowanych podobnie jak np.:

avoir besoin de
avoir envie de
manquer de

przed rzeczwonikiem nie występuje rodzajnik (przy okazji; czy dotyczy to również rodzajników nieokreślonych???), ale już po czasownikach, które wymagają użycia przyimka "de" takich jak:

venir de
partir de
sortir de
descendre de

następuję złączenie z rodzajnikiem danego rzeczownika..... Reguły te nie budziłyby moich wątpliwości, gdyby nie czasownik "manquer", który znajduje się obok "avoir besoin de" i "avoir envie de".. Czym różni się czasownik "manquer" od "venir", "partir" czy innych, które wymagają użycia przyimka "de">??? Jak najłatwiej zrozumieć regułę braku rodzajnika przy okazji przyimka"de" w zdaniach?

Dzięki serdeczne za pomoc
Nie bardzo jasno jest sformulowane Twoje pytanie. Zarówno po "avoir besoin de" jak tez po "avoir envie de" moze pojawic sie rodzajnik. To samo z venir / partir / sortir / descendre de - zalezy co dalej po tym przyimku.

Natomiast co do "manquer de" w sensie "ne pas avoir en quantité suffisante" lub "ne pas en avoir du tout", odpowiada to prostej logice, tak samo jak negujesz:

Je n'ai pas d'argent (zbiór pusty, czyli 0) lub "je n'ai pas assez d'argent"
czyli "je manque d'argent".

Nie jes to regula sztywna. W zdaniach bezosobowych -i nie tylko- czasami uzyjemy partitif:

"il manque du personnel" (=brakuje personelu" ale tu logicznie "personnel "spelnia funkcje podmiotu)

Du courage, mon vieux :)
richiski, dzięki

Trochę zamieszałem, ale generalnie próbuje na własną rękę doszukać się jasnych zasad, kiedy w zdaniach twierdzących po "de" nie ma rodzajnika... Mógłbyś mi wyjaśnić w skrócie jakie panuja tu zależności???

Gracias