Czy mógłby mi ktoś sprawdzić błędy? (Zaimki...)

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 47
poprzednia |
c.d...
[cz. 2] Czy ktoś mógłby mi sprawdzić błędy?

PRONOMS.
Remplacez les mots soulignés par les pronoms qui conviennent.


* Les élèves ont fini leurs exercices.
- Ils, les ont finis.

*Monique vouloit acheter un billet de théatre.
- Monique en vouloit acheter.

[?] * Elle est sortie avec ses amis.
- Elle est sorties avec les.

* Elle parle souvent de ses enfants.
*Elle les parle souvent.

* Mes amis ont organisé cette reception au restaurant.
- Les l'y ont organisée.

* Monique a oublié ses clés.
- Elle les a oubliées.

* Il a jeté la lettre sur la table.
- Il l'y a jetée.

* Il a demandé à son ami d' acheter un journal.
-Il y en a demandé.
[może być w jednym zdaniu "y" i "en"?]

* Il nous a proposé du thé.
- Il nous en a proposé.

* J'ai perdu mes clés dans la rue.
- Je les y ai perdues.

* Le douanier a fait ouvrir ma valise.
- Il l'a faite ouvrir.

* Il ne m' a pas répondu à cette question.
- Il n' y m'a pas répondue.

* Les ingénieurs se sont occupés de ce project.
- Ils en se sont occupé.

* Marie pense souvent à sa mère.
- Marie y pense souvent.

* Après le repas, j' ai mangé quelques gâteaux.
- Après le repas, j' en ai mangés quelques.

* Un employé m'a demandé de remplir une fiche.
- Il m'en a demandée.

* Il a aidé ses parents à préparer un repas.
- il ls y a aidé.

* Achète - moi deux kilos de pommes!
En achète - moi deux kilos.

* Les élèves pensent à leurs examens.
- Ils y pensent.

* Ils ont invité leurs ammis au cinéma.
- Ils les y ont invité.

* Pierre ne peut pas télephoner à sa femme.
- Pierre n'y peut pas télephoner.

* Marca rendu les livres à son amie.
- Marc les y a rendus.

* Il a dit à ses parents qu'il leur télephonerait plusieurs fois.
- Il y en a dits plusieurs fois.

* Paul a pris sa place dans le train.
- Paul l'y a prise.

* Demande à Pierre s'il a du temps aujourd'hui.
- Demande y en.

* Ne montre pas ces photos à tes parents!
- Les n'y montres pas.

* Il n'a envoyé aucune lttre à ses amis.
- Il y n' en a envoyée.

* Ta mère doit s' adresser à un bon médicin.
- L' y doit s'adresser.

* Le ciel est couvert de nuages.
- Le ciel en est couvert.
* Monique voulit acheter un billet de théatre.
- Monique voulit acheter .

* Elle est sortie avec ses amis.
- Elle est sortie avec .

* Elle parle souvent de ses enfants.
- Elle parle souvent.

* Mes amis ont organisé cette reception au restaurant.
- [!] l'y ont organisée.

* Il a demandé à son ami d'acheter un journal.
- Il a demandé. (Il lui a demandé d'acheter un journal.)

* Il ne m'a pas répondu à cette question.
- Il sont occupé.

* Marie pense souvent à sa mère.
- Marie pense souvent .

* Après le repas, j'ai mangé quelques gâteaux.
- Après le repas, j'en ai mangé quelques.

* Un employé m'a demandé de remplir une fiche.
- Il me l'a demandé.

* Il a aidé ses parents à préparer un repas.
- Il les a aidé à préparer un repas (à le faire).

* Ils ont invité leurs amis au cinéma.
- Ils les y ont invité.

* Pierre ne peut pas téléphoner à sa femme.
- Pierre ne peut pas téléphoner.

* Marc a rendu les livres à son amie.
- Marc les a rendus.

* Il a dit à ses parents qu'il leur télephonerait plusieurs fois.
- Il a dit.

* Demande à Pierre s'il a du temps aujourd'hui.
- Demande-le-lui!

* Ne montre pas ces photos à tes parents!
- montre pas!

* Il n'a envoyé aucune lettre à ses amis.
- Il ne en a envoyé aucune.

* Ta mère doit s'adresser à un bon médecin.
- doit s'adresser .

Mam nadzieję, że dobrze... :-)
>* Les élèves ont fini leurs exercices.
> - Ils, les ont finies.
>
>*Monique voulait acheter un billet de théatre.
> - Monique voulait l'acheter.
>
>[?] * Elle est sortie avec ses amis.
> - Elle est sortie avec eux.
>
>* Elle parle souvent de ses enfants.
> *Elle en parle souvent.
>
>* Mes amis ont organisé cette reception au restaurant.
> - Ils l'y ont organisée.
>
>* Monique a oublié ses clés.
> - Elle les a oubliées.
>
>* Il a jeté la lettre sur la table.
> - Il l'y a jetée.
>
>* Il a demandé à son ami d' acheter un journal.
> -Il lui en a demandé.
>[może być w jednym zdaniu "y" i "en"?] - nie, nie może
>
>* Il nous a proposé du thé.
> - Il nous en a proposé.
>
>* J'ai perdu mes clés dans la rue.
> - Je les y ai perdues.
>
>* Le douanier a fait ouvrir ma valise.
> - Il l'a fait ouvrir.
>
>* Il ne m' a pas répondu à cette question.
> - Il n' y m'a pas répondue.
>
>* Les ingénieurs se sont occupés de ce project.
> - Ils s'en sont occupés.
>
>* Marie pense souvent à sa mère.
> - Marie pense souvent a elle.
>
>* Après le repas, j' ai mangé quelques gâteaux.
> - Après le repas, j' en ai mangé quelques.
>
>* Un employé m'a demandé de remplir une fiche.
> - Il m'en a demandée.
>
>* Il a aidé ses parents à préparer un repas.
> - il les a aidés a le faire.
>
>* Achète - moi deux kilos de pommes!
> achètes-en - moi deux kilos.
>
>* Les élèves pensent à leurs examens.
> - Ils y pensent.
>
>* Ils ont invité leurs amis au cinéma.
> - Ils les y ont invités.
>
>* Pierre ne peut pas télephoner à sa femme.
> - Pierre ne peut pas lui télephoner.
>
>* Marc a rendu les livres à son amie.
> - Marc les lui a rendus.
>
>* Il a dit à ses parents qu'il leur télephonerait plusieurs
>fois.
> - Il le leur a dit plusieurs fois.
>
>* Paul a pris sa place dans le train.
> - Paul l'y a prise.
>
>* Demande à Pierre s'il a du temps aujourd'hui.
> - Demande - le-lui.
>
>* Ne montre pas ces photos à tes parents!
> - Ne les leur montre pas.
>
>* Il n'a envoyé aucune lettre à ses amis.
> - Il ne leur en a envoyé aucune.
>
>* Ta mère doit s' adresser à un bon médicin.
> - Elle doit s' adresser a lui.
>
>* Le ciel est couvert de nuages.
> - Le ciel en est couvert.

zauważyłem, że żuczus już dała swoją wersję, ale byłem za daleko w pisaniu, żeby nie zostawić swojej. warto porównać wszystkie 3
Po konsultacji wprowadzam u siebie dwie poprawki:

* Le douanier a fait ouvrir ma valise.
- Il l'a fait ouvrir.

* Achète-moi deux kilos de pommes!
- Achète-m'en deux kilos!

Resztę, mimo wszystko, uważam za prawidłowo zrobioną. :-)
"Remplacez les mots soulignés...." SOULIGNES ???
mała sugestia: zaznaczaj dyskretnie te słowa, ktore miałyby być podkreślone, ok?
:> jak uważasz....

Il a dit à ses parents qu'il leur télephonerait plusieurs fois.
- Il a dit.

fakt, tez zauważyłem po fakcie, ze drugim zdaniem przekombinowałem.
No fakt. Tutaj nastąpiła drobna pomyłka :-) Powinno być:

* Il a dit à ses parents qu'il leur télephonerait plusieurs fois.
- Il le LEUR a dit.

Zdecydowanie za dużo tych zdań jak na jeden raz... ;-)
ZAZNACZONE:

* /Les élèves\ ont fini /leurs exercices\.
- Ils, les ont finis.

*Monique vouloit acheter /un billet de théatre\.
- Monique en vouloit acheter.

[?] * Elle est sortie avec /ses amis\.
- Elle est sorties avec les.

* Elle parle souvent de /ses enfants\.
*Elle les parle souvent.

* /Mes amis\ ont organisé /cette reception\ /au restaurant\.
- Les l'y ont organisée.

* /Monique\ a oublié /ses clés\.
- Elle les a oubliées.

* Il a jeté /la lettre\ /sur la table\.
- Il l'y a jetée.

* Il a demandé /à son ami\ /d' acheter un journal\.
-Il y en a demandé.
[może być w jednym zdaniu "y" i "en"?]

* Il nous a proposé /du thé\.
- Il nous en a proposé.

* J'ai perdu /mes clés\ /dans la rue\.
- Je les y ai perdues.

* /Le douanier\ a fait ouvrir /ma valise\.
- Il l'a faite ouvrir.

* Il ne m' a pas répondu /à cette question\.
- Il n' y m'a pas répondue.

* /Les ingénieurs\ se sont occupés /de ce project\.
- Ils en se sont occupé.

* Marie pense souvent /à sa mère\.
- Marie y pense souvent.

* Après le repas, j' ai mangé /quelques gâteaux\.
- Après le repas, j' en ai mangés quelques.

* /Un employé\ m'a demandé /de remplir une fiche\.
- Il m'en a demandée.

* Il a aidé /ses parents\ /à préparer un repas\.
- il ls y a aidé.

* Achète - moi /deux kilos de pommes\!
En achète - moi deux kilos.

* /Les élèves\ pensent /à leurs examens\.
- Ils y pensent.

* Ils ont invité /leurs amis\ /au cinéma\.
- Ils les y ont invité.

* Pierre ne peut pas télephoner /à sa femme\.
- Pierre n'y peut pas télephoner.

* Marc a rendu /les livres\ /à son amie\.
- Marc les y a rendus.

* Il a dit /à ses parents\ /qu'il leur télephonerait plusieurs fois\.
- Il y en a dits plusieurs fois.

* Paul a pris /sa place\ /dans le train\.
- Paul l'y a prise.

* Demande /à Pierre\ /s'il a du temps aujourd'hui\.
- Demande y en.

* Ne montre pas /ces photos\ /à tes parents\!
- Les n'y montres pas.

* Il n'a envoyé /aucune lttre\ /à ses amis\.
- Il y n' en a envoyée.

* /Ta mère\ doit s' adresser /à un bon médicin\.
- L' y doit s'adresser.

* Le ciel est couvert /de nuages\.
- Le ciel en est couvert.
to jak powinno być mam w swoich "zeznaniach". fakt, dużo tych zdań, tym bardziej sie w głowie miesza, jak trzeba wszystkie dopełnienia pozamieniać
no, jakbyś od razu zaznavczyła co trza i tylko względem tego zmodyfikowała zdania, byłoby o wiele prościej. teraz z tego co napisaliśmy wyłuskaj sobie odppowiednie dopełnienia i będzie ok. możesz, to co napiszesz, a będzie się wydawać podejrzane, wstawić tu, może ktoś ci sprawdzi
żle się zaznaczyło!!!

" / "znaczy, że podkreślone powinno być wszystko po prawej stronie tego znaku. jeśli w jednym zdaniu są dwa "/" to znaczy, że są dwie, oddzielnie zaznaczone rzeczy...
STANOWCZO TEGO ZA DUŻO!!!! Dziękuję, za pomoc!!!
>* Il a demandé à son ami d' acheter un journal.
>- Il y en a demandé.
>[może być w jednym zdaniu "y" i "en"?]

Zapomniałam tutaj wyrazić swojej opinii.
Moim zdaniem, mogą być "y" oraz "en" w jednym zdaniu. Prosty przykład:

* Il y a deux pommes.
- Il y en a deux.

lub też:

* Elle a emprunté quelques livres à la bibliothèque.
- Elle y en a emprunté quelques.
zastanowiło mnie co napisałaś, jednak:
mam zapisane w notatkach, że te dwa zaimki występują razem tylko w konstrukcji "il y en a" - wyjątek :)

nie mogą być razem pewnie dlatego, że oba przyimki zawsze zajmują drugą pozycję. a ta jest tylko jedna

w drugim zdaniu musia kryć się błąd, choć zdanie wygląda poprawnie

spójrz tu:http://www2.mnx.jp/shigeki/francais/cahier/pronom.htm
Hm... ciekawe. Nie wiedziałam o tym. W takim razie to moje drugie zdanie można by porównać do tego przykładu ze strony, którą podałeś:

J'ai mis des fleurs dans un vaise.
J'y ai mis des fleurs.
J'en ai mis dans un vase.
(et non : j'y en ai mis)

Szkoda, że nie ma jakiegoś dokładniejszego wytłumaczenia tego "zjawiska"...

Ciekawe, co napisała na ten temat p. Grażyna Migdalska w swojej gramatyce... Chyba przejdę się jutro do biblioteki i sprawdzę. :-)
no ba, ja wiedziałem :)
moim skromnym zdaniem chodzi właśnie o drugie miejsce w szyku zaimków. gramatyka francuska nie lubi niejasnych sytuacji, gdzie szyk tworzyłyby 2 zaimki zajmujące 2 miejsce.

nie wiem, co pani migdalska napisała w swojej książce, lepiej sprawdzic u grevisse'a
Nie sądzę, abym znalazła tę pozycję w ubogim zbiorze książek poświęconych francuszczyźnie w bibliotece mojej politechniki. Pozwól więc, że skonsultuję to zagadnienie z panią Grażynką, ok? :P
ok, ale niekoniecznie to będzie
idź do księgarni i weź do ręki bescherelle. tam powinno być
Owszem mogą być razem, jednak w zdaniu Il y a deux livres, a raczej po jego przkształceniu powinno być il y en a quelques uns obligatoirement:)
poprawka: il y a quelques livres, przkszałcenie w/w:)
w tym przypadku zdanie będzie brzmiało: j`en ai y mises( uzgodnić trzeba koniecznie kwiaty)
Jesteś pewna? Nigdy nie słyszałam o tym, żeby uzgadniać participe passé z zaimkiem "en"... I w takim dziwnym miejscu to "y"...
Dla pewności zapytam wykładowcy albo przekopię notatki i wszystko będzie clair:)a gdzieś to "e"n i" y" muszą być skoro mają wystąpic razem:)
a co do uzgadaniania to jest na 100% zawsze i wszędzie, póki co prześpię się z "en"oraz "y" i pomyślę nad problemem, dors bien:)
czy zawsze i wszędzie to bym sie spierał.
po "en", "l'" neutre i "combien" nie uzgadnia się p.passe, bo nie zawierają w sobie kategorii rodzaju ani liczby.
bescherelle conjugaison paragraphe 137
o ile jestem na bieżąco z gramatyką, nie p.passe nie uzgadnia się również z dopełnieniem dalszym....
zastwnowiłam się nieco: p.passé z "en" rzeczywiście dziwnie wygląda, ale napisałam ostatnio zdanie na zajęciach/ sprawdzane przez Belga/ : "J`en ai déjà lus pas mal" i to było poprawnie, a jak wiecie francuski ma więcej wyjątków niż reguł...i naprawdę różnie to bywa. Masz rację co do p.passé( "j`ai écrit une lettre/nie uzgadniamy/ ale już je l`ai envoyée/ koniecznie uzgodnić trzeba" ) A propos "en" i "y" razem narazei wygrzebałam z kser,że w czsie terazniejszym " Je mets des fleurs dans un flacon" ma być "J`y en mets", nad formą tego zdania w p.composé jeszcze pomyslę:)
wyżej znajdziesz linka odnośnie współistnienia w zdaniu y oraz en.
ja w swoich materiałach ma jasno że te dwa zaimki po prostu nie mogą być w zdaniu

napisałem, że p.passe NIE uzgadniamy z dopełnieniem DALSZYM. (nie bliższym,jak napisałaś)

a co do belga - paragraf 137 bescherelle conj. zawiera bardzo podobny przykład, co ten, który ci sprawdził. Niemal identyczny. może belg był zmęczony :) bywać różnie raczej tu nie może, skoro reguła jest jasna.
Effectivement, sur ce site il est indiqué qu'on n'utilise pas les pronoms "y" et "en" ensemble.
Toutefois, "y" est également adverbe de lieu (avec la signification : "en ce lieu"). Dans ce cas, je m'interroge sur l'impossibilité de dire :
"j'y en ai (mis)".
En effet, on retrouve ce type d'expression chez de nombreux écrivains et philosophes d'expression française :
Descartes, Labruyère, Jean Jacques Rousseau, mademoiselle de Montpensier, etc...
Co do beschrella ok, ale nie musisz być uszczypliwy(a)...sprawdziłam i "en" można uzgodnić, jednak preferowana jest forma invariable. Co do "en" i "y" nie zgodzę się, że nie mogą być razem!!! Link linkiem, wez przykład do ręki i go przeanalizuj,sam(a)stwierdzisz, że muszą być razme. Siedziałam wczoraj do 3ciej w nocy i grzebałam w notatkach sprzed 3 lat i zalazłam to co już wcześniej pisałam( zdania z en i y, przykłady robione na zajęciach z gramatyki)
Merci Richard pour Ton avis, c`est vrai qu`on générale est impossible de mettre "en et "y" ensemble, pourtant j`ai touvé une phrase où c`était obligatoire et correcte. Dans la phrase Je mets des fleurs dans le flacon( des fleurs-en, dans le flacon-y, donc" J`y en mets" c`est tout à fait correcte:)
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 47
poprzednia |

« 

Życie, praca, nauka

 »

Życie, praca, nauka