"mieć problem z" ==> po francusku??

Temat przeniesiony do archwium.
witam:)
mam jedno pytanko jak przetłumaczyć na francuski wyrazenie "mieć problem(y) z czymś" ?? avoir problème avec qch?

proszę o odp bo właśnie piszę wypracowanko i utknęłam na jednym zdaniu;)
merci beaucuop ;)
avoir du mal à...
chyba...
acha:)

i jeszcz jedno pytanko (przyrzekam, że już ostatnie;)) : jak będzie po francusku "w każdej sytuacji" ? à toute situation? chacune situation?

pomóżcie początkującej, acz ambitnej miłośniczce francuskiego;)
mal - to zle a nie problem
avoir le problem de - tak ja bym napisala a le pewna to ja tez nie jestem
avoir UN problème de qch.
ale "avoir un problème avec qch." też chyba jest dobrze...
en toute situation
en chaque situation
heeeeee :D
mozna powiedziec tak:
avoir du mal a/avoir de la peine a - miec trudnosci z czyms
rencontrer/avoir une difficulte a - napotkac/miec z czyms trudnosc (rzecz)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa