prosba o sprawdzenie czasow

Temat przeniesiony do archwium.
61-75 z 75
| następna
no coz, nic nie poradze na to, ze taka wlasnie mam nauczycielke... postaram sie sobie przypomniec to wytlumaczenie co do punktu 2, ale ciezko bedzie ;-) w ogole nie wiedzialam, o co Jej chodzi... i czego sie czepia. Ogolnie to nie bylo do gramatyki chyba, tylko do sensu zdania i uzycia go wlasnie w tym momencie... ehhh...
Ja bym się kłóciła z babeczką :D
żuczuś... możesz do mnie napisać?? [email]
widze że dobrze znasz francuski...
dementuję plotki ;)
jak bym sie jeszcze klocila to juz w ogole bym nie zdala... :|
kloc sie! masz prawo. a niechby Cie obleje to pozwiesz ja za niesprawiedliwosc.

anegdotka:
na kartkowce z angola baba podala do przetlumaczenia 'rodzic dziecko'.
napisalem 'to bear a child'. nie zaliczyla mi bo powiedziala ze 'a child' nie da sie urodzic bo jest za stare, da sie tylko 'a baby'.
sa betise depasse le ressonnement.

p.s. wpisujac w googlach 'to bear a child' ujrzycie mase wyswietlen, z biblijnymi wlacznie. ale co ewangelisci mogli wiedziec :)
com napisal, tom zrobil: raisonnement, oczywiscie. ;)
poczytaj, co zdaniem pani nauczycielki magda miała źle :)
no,
sortir - tak powinno byc,
s'enfuyait - moim zdaniem nie uzasadnione
co do ostatniego, szczerze, to mi tez bardziej pasuje 'avons pu', tak mi pasuje w tym zdaniu. gdyby nieco inaczej skonstruowane zdanie to pasowaloby pouvions.
ja to tak rozumiem:
uciekal niezbyt szybko wiec go zlapalismy (podkreslony fakt), ale gdyby
uciekal wystarczajaco wolno ze mozna bylo go zlapac (sposob) to wtedy bym sie pokusil o wstawienie imparfait.

ale to tylko moje zdanie, a ja jestem niedouczony
*s'enfuyait - tu nie uzasadniona wg mnie byla zmiana pani profesor
*s'enfuyait - tu nie uzasadniona wg mnie byla zmiana pani profesor
zdała czy nie zdała... czy to takie ważne?! ;)
heh no w maturalnej klasie "mimo wszystko" przydaloby sie zdac ;-)
coz, czy Pani miala racje, czy nie, to ta racje przyznac Jej musze i nie mam innego wyjscia... ehhh...
spoko, nastepnym razem tez sprawdzimy
jestesmy tu po to by pomagac
niektorzy nie chca ale wiekszasc z nas ma dobre serca
Temat przeniesiony do archwium.
61-75 z 75
| następna

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa