Je me permets de commenter ta version:
L'histoire s'est déroulée [a eu lieu] dans un café de Paris. Dehors, le soleil brillait et il faisait chaud.
Tu as écrit: Michel a demande mademoiselle si cette place etait libre. Elle lui a repondu que bien sur.
Primo: "ma + demoiselle" - uzywamy jak sie bezposrednio zwracamy do tej osoby; jezeli nie, to musimy opuscic przymiotnik dzierzawczy (wyjatek - monsieur > un monsieur).
Deusio: cette - przymiotniki wskazujace tez ulegaja przetwarzaniu w "discours indirect".
Tertio: Complément d'objet indirect est précédé de la préposition "à".
Donc: Michel a demandé à une demoiselle [à une fille, à une jeune femme] assise à une table si la place à côté d'elle était libre. Elle lui a répondu affirmativement.
Tu as écrit:
Alors, il a commence a parler.
Il faudrait ajouter le COI: Alors il a commencé à lui parler.
Tu as écrit:
Il a dit qu'il y avait un monde fou la veille. Il s'appelle Michel, il travillait loin
de là. Il a lui a demande si on ne s'etait deja vu quelque part.
Primo: "la veille" - poprzedniego dnia, a tu chodzi o ten sam dzien.
Deusio: attention à la concordance des temps verbaux: si tu écris "travaillait" pourqoi pas "s'appelait"
Tertio: "là" - adverbe de lieu est bien relatif et indique le lieu proche de la personne qui écoute; ici il faut l'éloigner de tout interlocuteur.
Quatro: Ici "on" = nous, donc il faut passer à la troisième personne du pluriel.
On peut réunir tout cela dans une seule phrase:
Il a dit qu'il y avait un monde fou ce jour-là dans la ville, qu'il s'appelait Michel et qu'il travaillait loin de cet endroit-là; puis il lui a demandé s'ils ne s'étaient pas déjà vus quelque part.
Tu as écrit:
Mademoiselle a constate qu:elle ne le connaissait pas. Elle s'est presente: elle s;appelle Juliette, elle etait errivee a Paris il y avait peu de temps.
Elle [la fille, la jeune femme] lui a répondu qu'elle était désolée mais qu'elle ne le connaissait pas. Par politesse, elle aussi elle s'est présentée en disant qu'elle s'appelait Juliette et elle lui a communiqué qu'elle était arrivée à Paris il y avait peu de temps.
Tu as écrit:
Mais Michel a dit qu'ils avaient frequente l'ecole primaire et qu'ils etaient assis a la meme table en cours d'histore. Juliette etait sorprise.
Je dirais plutôt:
Alors Michel lui a rappelé qu'ils avaient fréquenté l'école primaire ensemble, à Lyon, et qu'ils étaient assis à la même table en cours d'histoire.
Ici je cesse de commenter et je propose ceci:
Juliette a été surprise par ses mots et elle lui a demandé pardon de ne pas l'avoir reconnu. Elle a expliqué qu'elle s'en souvenait mais puisqu'il avait tellement changé, elle a eu du mal à le reconnaître. De toute façon elle a observé qu'elle le trouvait très bien. Michel lui a retourné le compliment en disant qu'elle était toujours aussi belle qu'auparavant.
Puis il lui a demandé ce qu'elle faisait dans la vie et l'a informée en même temps que lui, il était avocat.
Elle lui a répondu qu'elle était journaliste et qu'elle commençait à travailler pour le magazine "Elle".
À son tour, il lui a dit combien il était content de l'avoir revue après tant d'années.
Elle a répondu qu'elle partageait ce sentiment mais qu'elle était désolée car il fallait qu'elle rentre au bureau.
Il lui a demandé si elle pouvait lui donner son numéro de portable.
Et elle, en le lui donnant, l'a prié de l'appeler car elle croyait qu'il pourrait lui faire découvrir Paris un jour.
Il l'en a remerciée et lui a dit qu'il le ferait avec plaisir. Finalement, en prenant congé ils se sont souhaité une bonne journée et leur espoir de se revoir bientôt.
:)