pomocy!:D

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś mógłby mi pomóc i wyjaśnić co znaczy poniższy zwrot? Będę baaaardzo wdzięczna:) "je retournee; je suis la et je suis tres content de te voir alhors?"
Gdzieś tu jest błąd.

Jeśli miało to brzmieć:
"je suis retournée; je suis là et je suis très contente de te voir alors?"
oznaczałoby to:
"wróciłam; jestem tam i jestem bardzo zadowolona z zobacznia ciebie no więc?"

A jeśli:
"je suis retourné; je suis là et je suis très content de te voir alors?"
oznaczałoby by to:
"wróciłem; jestem tam i jestem bardzo zadowolony z zobacznia ciebie no więc?"

Chyba sama wiesz najlepiej, która wersja powinna być :)
Potrzebuje pomocy nie mam juz siły...:(((( te listy mi zajmują tyle czasu, że jestem załamana...jakby ktoś mógłby mi pomoc...bardzo bardzo dziekuje...
Potrzebuje aby ktos napisał mi list:

Przevywałam we Francji w ramach wymiany międzyszkolnej. W imieniu klasy napisz list do dyrekcji szkoły, która Was gościła:
-podziekuj za mile przyjecie i urozmaicony program pobytu;
-poinformuj o zawartych przyjazniach i korzysciach jezykowych
-wyraź nadzieje na udaną rewizytę i poproś o informację dotyczącą jej terminu
-przekaż życzenia dla organizatorów wymiany oraz wyraź chęć potrzymywania kontaktów.


wiem ze tak nie mozna....ale na prawde potzrbuje pomocy..a juz prawie trace siły na to ze kiedykolwiek mi sie uda i dam rade..prosze jezeli tylko ktos bedzie mial czas...chociaz wiem ze nie ma go sporo.. bardzo dziekuje...
Madziu, weź się w garść! Takiej dużej dziewczynce już nie przystoi marudzić ;)

Napisz sobie ten list szybciutko po polsku. I ewentualnie poproś na forum o przetłumaczenie jakiś zwrotów na francuski :)

Nawet nie ma sensu marnować czasu na wrzucanie tutaj próśb o napisanie całego listu. Wiadomo, że nikt nie odpowie. Najwyżej możesz zostać obrzucona masą różnych nieprzyjemnych epitetów, czego Ci nie życzę :)

Głowa do góry! :)
dzieki za pocieszenie....dzisiaj jest juz lepiej.....:)))))))

ale mam pytanko jka najlepiej napisać początek,bo ogolnie mam z tym problem czyli:
"w imieniu klsy chciałabym podziekować za miłe przyjęcie i urozmaicony program pobytu", "Bawiliśmy się i dużo zwiedzaliśmy"

dzieki....a tak ogolnie potzrbuje kogoś do pomocy aby rozmawiac po francusku aby sie przygotowac do maturki jakby ktos chciałby mi pomóc...bardzo dziekuje..
Dziekuje slicznie za pomoc:) Pozdrawiam:)
Dzieki, dzieki raz jeszcze:D Pozdrawiam:)
au nom de qqn. - w imieniu kogoś
remercier pour qqch. - dziękować za coś
accueil (m.) chaleureux - serdeczne / gorące przyjęcie
programme (m.) du séjour très varié - urozmaicony program pobytu
s'amuser - bawić się
visiter - zwiedzać

:)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa