prosze pomóżcie mi ten teks prztłumaczyc

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 45
poprzednia |
Bardzo was prosze pomóżcie mi ten tekst przetłumaczyc

Tegoroczne wakacje spędziłam aktywnie.
Na początku odwiedziłam moją babcię Marie.
Czas u niej spędziłam miło opalając się na łące i kąpiąc się w pobliskim stawie.Często z babcią chodziłyśmy na spacery do lasu gdzie zbierałyśmy jagody, poziomki i grzyby również pomagałam jej w pracach polowych.
Podczas spędzonego u niej tygodnia nabralam sił i energii na dalsze podróżowanie. Następnie pojechałam z moimi przyjaciółmi na obóz w góry.
Spędziliśmy w XXXXXXX 2,5 tygodnia. Rano po posiłku wychodziliśmy na wędrówki po szlakach górskich. Piękno przyrody jakie napotykaliśmy po drodze budziło wielki podziw.
Spotykaliśmy rownież sympatycznych ludzi z ktorymi miło spedzaliśmy czas podczas wedrówek na szczyty.
Wieczorami poznawaliśmy uroki miasta spacerujac po rynku, gdzie przy muzyce goralskiej tańczą i śpiewając świetnie sie bawiliśmy.
Kiedy powrót do domu nadszedł trudno był sie roztawac z tak pieknym miejscem. wszyscy jednak obiecalismy ze wrócimy tu za rok.
Kolejne dni wakacji spedzalam w swoim miescie. Wycieczki rowerowe stały sie podstawa kazdego dnia jak rowniez opalanie i kompiele nad jeziorem.
Kiedy deszcz psuł nam piekna pogode wraz z moimi przyjaciómi ogladalismy ciekawy film w kinie lub interesujaca wystawe w muzeum. Czesto jezdzilismy na dyskoteki jak rowniez sami oranizowalismy imprezy, ogniska.
a raczej "przetłumaczcie go za mnie"?
Marrcin ma racje!
Tutaj chodzi o pomoc a nie o robienie wszystkiego za Was. W ten sposb niczego sie nie nauczycie!
Les vacances j'ai passé activement. Au début j'ai visité ma grand mére Maria.
Tegoroczne wakacje spędziłam aktywnie. Na początku odwiedziłam moją babcię Marie.


dobrze?
jak jest po fr. tegoroczne?
Le temps chez lui j'ai passé aimablement je me bronzais sur la prairie et je prenais au joint voisin.
Souvent j'allais avec la grand- mére sur les promenades a la
forêt
Często chodziłam z babcią na spacery do lasu
où nous cueillions de la myrtille, la quatre-saisons et les champignons egalement j'aidais lui aux travaux provisoires.
gdzie zbierałyśmy jagody, poziomki i grzyby rownież pomagałam jej w pracach polowych
Pendant ----(spędzonego)---- chez lui de la semaine j'ai dupé des intensités et l'énergie sur voyager plus lointain.
Podczas spędzonego u niej tygodnia nabralam sił i energii na dalsze podróżowanie.
Ensuite je suis allé avec mes amis sur le camp en le haut.Nous avons passé à XXXXXXX 2,5 de la semaine
Następnie pojechałam z moimi przyjaciółmi na obóz w góry.
Spędziliśmy w XXXXXXX 2,5 tygodnia.
Le matin après le repas sur nous sortions la pérégrination après les chemins montagnards.
Nous rencontrions aménité de la nature quelle après le chemin il réveillait l'admiration grand.
Rano po posiłku wychodziliśmy na wędrówki po szlakach górskich.
Piękno przyrody jakie napotykaliśmy po drodze budziło wielki podziw.
Nous rencontrions egalement sympathiques des gens avec---(którymi)----- aimablement nous passions le temps pendant randonnees au sommet.
Spotykaliśmy rownież sympatycznych ludzi z ktorymi miło spedzaliśmy czas podczas wedrówek na szczyty
Mes vacances de cette année étaient très actives. Au début ( en premier) j'ai rendu visite à ma grande-mère MAria.
Le temps passé chez elle était agréable. Je me bronzais sur la prairie et je me baignais dans un étang (dans un lac= jezioro)
Nous connaissions les soirs les charmes de la ville nous promenions après la place, où nous dansions auprès de la musique (gOralskiej) et
nous amusions en chantant nous nous amusions brillamment

Wieczorami poznawaliśmy uroki miasta spacerujac po rynku, gdzie przy muzyce goralskiej tańcząc i śpiewając świetnie sie bawiliśmy.
Quand le retour est arrivé à la maison difficilement était separer avec ainsi tres jolie la place.
Kiedy powrót do domu nadszedł trudno był sie roztawac z tak pieknym miejscem.
zmiana poprzedniego zdania: lepiej bedzie tak:
Je me bronzais sur l'herbe de la prairie...
Tout mais nous avons promis dans l'année. Les jours successif des vacances j'ai passé à son la ville
wszyscy jednak obiecalismy ze wrócimytu za rok.Kolejne dni wakacji spedziłam w swoim miescie.
On faisait souvent des promenades dans la forêt avec ma grand-mère.
ladniej chyba bedzie:
Avec ma grande-mère on faisait souvent des promenades dans la forêt.
Nous y cherchions des champignos, nous cueillions des fraise de bois et des myrtilles. j'ai également aidé ma grande-mère dans les travaux agricoles.
oczywiscie powinno byc : des fraises de bois (zjadlam "s" w poprzednim wpisie)
La semaine passée à la campagne chez ma grand-mère m'a donné beaucoup d'énergie et beaucoup de force pour voyager pendant le reste de mes vacances.
marl dzięki za poprawki
prosze bardzo :)
mam nadzieje, ze ktos ci reszte sprawdzi, bo ja musze sie zajac teraz czyms innym...
powodzenia
marlena
Ensuite je suis allé avec mes amis au camp dans la montagne. Nous avons passé à XXXX deux semaines et demi.
Le matin, après le repas nous sommes allé faire une promenade sur les sentiers de randonnée. La beauté de la nature autour de nous nous à charmé.
Nous avons rencontré des gens sympatiques avec qui nous avons passé un agréable moment durant le chemin menant au sommet.
Le soir, nous sortions pour apprécier le charme de la ville, où au milieu de la musique des montagnes,nous avons dansé, chanté et passé un très agréable moment.
Nous nous sommes tous promis de revenir au même endroit l'année suivante. Les jour de vancances restant, je suis resté dans ma ville.
poprawka, powinno byc "les jours" :)
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 45
poprzednia |

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa