kategoria: Nauka języka francuskiego / forum: Pomoc językowa
bea026
09 lut 2006
Myślę, że na Ciebie mogę liczyć, bo znowu nikt mi nie chce pomóc. Co to znaczy ... rien que par ta pensée, poszczególne słowa oczywiscie rozumiem , ale nie układa mi sie to zbyt senownie. I jeszcze to : plus que tu ne crois. Liczę na Twoją pomoc. :)
musisz podać kontekst. generalnie wydaje mi sie że to znaczy "nie inaczej jak tylko przez myśli", jeśli się mylę to niech mnie ktoś poprawi.
bea026
09 lut 2006
Juz podaję: Toi qui me fais trembler rien que par ta pensée. I jeszcze: Personne ne peut m'apporter ce que tu as su me donner, plus que tu ne crois....
[konto usunięte]
09 lut 2006
post adresowany do marl, ja sie nie wtrącam :)
[konto usunięte]
09 lut 2006
Sprawiasz że drżę już na myśl o Tobie
Nikt nie może mi dać/przynieść tego co ty potrafiłeś mi dać, bardziej niż sądzisz?
Nie jestem zbyt wprawiona w tłumaczeniach;/
bea026
09 lut 2006
Oj marrcin nie bądź taki zasadniczy. Jasne,że możesz się wtrącić. Bardzo proszę wtrąć się! Po prostu marl mi często odpowiada i dlatego tak napisałam. Je te prie! :)
bea026
09 lut 2006
Merci beaucoup :)
marl
10 lut 2006
no niestety, juz nie pamietam gdzie bylam i co robilam, no ale jakos tu nie dotarlam na czas...
ale widze, ze sytuacja zostala uratowana:)
milej nocy wszystkim frankomowiacym
marl
10 lut 2006
a ciebie marrcin upowazniam do wtracania sie na przyszlosc:) :)
je te fais un clin d'oeil:)
kategoria: Nauka języka francuskiego / forum: Pomoc językowa