Najprosciej mowiac roznica polega na tym ze po POUR uzywasz czasownika w formie bezokolicznikowej natomiast po POUR QUE musisz odmienic czasownik i uzywasz tutaj subjonctif.
Najlepiej zobaczyc to na przykladach :
Il faut souffrir pour être belle.
Pour être à l'heure, il faut que nous partions tout de suite.
Elle parle très bas pour que je n’entende pas.
Je peux te laiser ma voiture si tu veux, pour que tu sois à l'heure.