pyt 1
jak rozpoznac? roznica polega na tym, ze adjectif verbal mozesz uzgodnic co do liczby i rodzaju tak jak jakis inny przymiotnik, adjectif verbal wystepuje w funkcji przydawki; natomiast participe présent (imieslow czasu terazniejszego) nie da sie uzgodnic, jest nieodmienny.
>1. Le résultat de cette élection est inquiétant pour l'avenir du
>pays. - jesli zamienilabys na les résultats zauwaz, ze musialabys uzgodnic inquiétant ! tutaj mamy adjectif verbal.
>2. Je trouve surprenant de comparer ... à ... powiedzialabym ze to rowniz adj verbal ale nie jestem pewna do konca.
>3. J'aime bien cette affiche de G.P. dévorant un livre. - tutaj nie da sie uzgodnic dévorant jest to wiec participe présent. (J'aime bien cette affiche des personnes dévorant un livre)
>4. Tout le monde dit de R. qu'il n'est qu'un fainéant.- tutaj adj verbal bo wydaje mi sie ze moglibysmy uzgodnic: tout le monde dit d'eux qu'ils ne sont pas des fainéants.
>5. Nous avons vu les images de l'assaut mené contre le palais de G.
>Nous trouvons ça émouvant.- tutaj podobnie jak w zdaniu 2 mam watpliwosci, ale powiedzialabym, ze to adjectif verbal.
Jak przetlumaczyc ?
>3. J'aime bien cette affiche de G.P. dévorant un livre.-lubie ten plakat z GP pozerajacym ksiazke (w sensie pozerac jakas ksiazke, czytac ja z niesamowita pasja)
>4. Tout le monde dit de R. qu'il n'est qu'un fainéant.- wszyscy mowia o R, ze nie jest leniem.
>5. Nous avons vu les images de l'assaut mené contre le palais de G.
>Nous trouvons ça émouvant.- Widzielismy zdjecia ze szturmu prowadzonego na palac G. Wydaje sie nam to poruszajace.
Pyt 2
powiedzialabym raczej : Le Petit Chose est un roman attachant. (attachant tutaj to adj verbal;))
Pyt 3
powiedzialabym tutaj ze to rzeczownik, poniewaz sam fakt uzycia rodzajnika przed nim nadaje mu funkcje rzeczownika w tym zdaniu.
un escalier tournant - adj verbal
c'est un tournant dans sa vie - rzeczownik
Pyt 4
Dégouliner znaczy tyle co sciekac, cieknac po czyms, w sensie przenosnym ociekac czyms
La goutte d'eau qui dégouline d'une feuille - kropla wody ktora scieka z liscia...
la sueur qui dégoulinait de son front... pot ktory sciekal mu z czola
la tartine dégoulinante de confiture... kanapka ociekajaca konfitura
Mam nadzieje, ze jakos ci pomoglam szczegolnie w tym pierwszym ;))