>Tous les jeunes doivent décider ce qu'ils veulent faire dans
>l'avenir.- décider de ce qu'ils veulent faire
Je crois que chacun veut vivre en Pologne parce qu'on y est
>né,on y etait élevé et on a aimé notre patrie. (dlaczego on a aimé...? cz. przeszly, wyglada tak jakbyscie juz nie kochali, aczkolwiek gramatycznie wszystko ok)
>Pourquoi je choisis la vie dans ce pays ou il y a un si grand
>chomage, une grande corruption (dodalam rodzajnik).
>Où chacun mensonges ? - où il y a beaucoup/tant de mensonges?
>Parce que j'aime ce pays, j'aime se lèvent chaque jour dans mon
>lit. - akurat tutaj, poniewaz ta odpowiedz nastepuje bezposrednio po pytaniu, mozesz sobie pozwolic uzyc parce que
po j'aime musisz uzyc bezokolicznika i odmienic zaimek zwrotny "se" tak wiec bedzie j'aime me lever
J'aime polissent (to slowo jest zupelnie niezrozumiale???) la mentalité, notre culture, notre succès
>notre échec> Je suis fier quand je vois nos sportifs qui gagnent le (tu dalabym nieokreslony rodzajnik)
>tournoi important, quand j'ai entendu (raczej czas terazniejszy: j'entends) parler du succes de nos scientifiques.
>Je ne quitte (tu raczej powinienes dac czas przyszly je ne quitterai) jamais mon pays parce que j'aime à la vie ici. (wyrzuc à)
Je sais que ce n'est pas le (raczej rodzajnik nieokreslony) pays parfait,mais le pays parfait n'existe pas.
TADA ! mam nadzieje, ze o niczym nie zapomnialam