znajomości???

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,\

jak powiedziec po francusku " miec znajomości" , bo zapewne nie mozna przetłumaczyc bezpośrednio, kiedys słyszałam ze Francji jak to sie mówi i wiem ze jest to jakies wyrażenie idiomatyczne ale mi sie zapomniało, czy ktos mnie poratuje???
mozesz powiedziec
être pistonné
se faire pistonner
entrer quelque part/avoir un poste, un job, qqch par piston/par recommandation
pistonner qqn
dokładnie o to wyrazenie mi chodziło, teraz sobie przypomniałam, super!!! dzieki serdeczne;)
"être pistonné"
oczywiscie to jest taki francuski idiom bardzo uzywany
jesli chodzi o poprawnosc to jest raczej :
"avoir des relations" [dans un milieu]
albo
"avoir des relations influentes" [dans un domaine]
albo jeszcze inaczej---> avoir les connexions;)