pomocy!!

Temat przeniesiony do archwium.
Mam do napisania krótką pracę na francuski,a nawet nie bardzo wiem coo :/ masakra...
praca musi być napisana w subjonctif present...i ma być na temat Polski...oto co napisałam narazie,ale tylko po polsku:/ pomoże mi ktoś przetłumaczyć??a może dopiszecie coś jeszcze??proszę...

Jestem dumna z tego, że urodziłam się w Polsce .Uważam,że to piękny kraj o fascynującej historii, wspaniałym dziedzictwie kulturowym, bogatej faunie i florze. Polski naród jest ok większość to ludzie inteligentni,chociaż przez tyle lat atakowany z zewnątrz to całkiem nieźle się broniący.Mamy wspaniałe tradycje,które powinniśmy pielęgnować...nie możemy sobie pozwolić na ich zaniknięcie...
Gotowe w zarysach:
Je suis très fière d'arriver au monde dans ce magnifique pays: La Pologne
C'est un pays d'une riche, parfois triste histoire, formidable héritage culturelle, d'une diversité de la faune et flore. A ne pas oublier étendue de nos jolis paysages: des Tatras, à travers de plaines, jusqu'à la Baltique.
Mes compatriotes, ce sont en principe (w założeniu (!) les gens intelligents, cultivées, courageuses, bons travailleurs, avec sens d'humeur et compassion.
Tout ça, malgré multiples agressions par ses voisins et de sombres années, voire de siècles de l'horrible oppressions pendant le partage forcée de notre Patrie.
Il est connue de tous la catastrophe et répercutions ultérieurs, politiques et territoriales après la Seconde Guerre.
Avec fierté je souligne notre attachement a notre tradition, la lutte acharné contre nos envahisseurs et ennemis.
Notre héritage culturelle, nos traditions, nous devrions cultiver sans cesse, pour éviter que ça ne retombe pas dans l'oublie...
- - - - - - - - - - - - - - -
Fragment powyższy traktuj jako tekst napisany tak ad hoc, po prostu na kolanie, nawet bez sprawdzania ewentualnych błędów.
- - - - - - - - - - - - - - -
Moim zdaniem jest to wyjątkowo łatwy temat « rzeka », szczególnie dla nas, którzy znamy doskonale naszą czasami smutną historię, temperament i … przywary !
Jeżeli Ci się te kilka zdań wydaje zbyt skromnym szkicem, napisz więc obszerniej co byś chciała dodać, a natychmiast Ci to po ludzku przetłumaczę, gdyż akurat obrzydzony już na dobre aktualną polityką, akurat postanowiłem nie robić nic innego jak tylko „pobawić” się trochę we francuskim i posłuchać dobrych francuskich piosenek i muzyki.
Taki jest w pewnym momencie los kataryniarza, Dorzucam jeszcze mądry cytat:
- - - - - - - - - - - - - - -
Stanisław Lem - "Myśli nieuczesane" (14 czerwca 2005 r.)
Być może rzeczy pójdą lepszym i równiejszym biegiem za lat kilkadziesiąt. Na razie jesteśmy skazani na taką elitę polityczną, która wywołuje u przyzwoitego człowieka rumieniec wstydu.
- - - - - - - - - - - - - - - -
(bez komentarza, bo nie ma sensu) – Victor+
Praca jest bardzo ładna, tylko jest jeden mały szczegół... koleżanka prosiła żeby była napisana w 'sbj présent', czyli trzeba by tam powciskać zwroty typu 'je suis fière que la Pologne soit si...., mais je voudrais que dans un proche avenir la vie ici change pour que tout le monde puisse...' etc ;)
wielkie dzięki... :)
pomimo,że tekst nie był ułożony z użyciem subjonctifu to i tak skorzystałam...i baaaardzo mi pomógł.
jeszcze raz dzięki...
buziak :*