czy takie zdanie jest poprawne?

Temat przeniesiony do archwium.
Może ktoś by sprawdził czy takie zdanie jest poprawne
z góry baardzo dziekuje.

Proszę o natychmiastowe uregulowanie faktury.
Nous vous mettons en demeure de régler la facture immédiatement.
zdanie jest poprawne gramatycznie ale brzmi (zbyt) bardzo oficjalnie, takie zdanie mozna znalezc w pismie z sadu albo od adwokata
uwazam ze lepiej by bylo:
"merci de régler la facture immédiatement"
natomias czesto na fakturach francuskich mozna znalezc "payable à réception" lub "échéance immédiate"
Dziękuję bardzo

« 

Życie, praca, nauka

 »

Nauka języka