Błagam pomóżcie! Czy ten tekst jest poprawny ??

Temat przeniesiony do archwium.
Je voudrai finir la treisieme classe du lycée numéro trois.Apres, je serai écrire du baccalauréat. Je voudrai rapporter ce bac geographie et mathématique. Suite, quand je vais finir de l`école j`irai dans les études.Ils sera d`économique. Devant les études, je sortirai d`etranger a Paris, pour je pourrai exercer parler de francais. Je serai la-bas le deux mois. Apres mon retourje commencerai les études. Quand j`étudierai je prendrai des pratiques pour je pourrai recevoir bon travail. Apres finir mon études je chercherai le travail. Siute, je voudrai je sera tombé amoureux de la fille et j`instaurerai la famillie. J`irais deux enfants. Je voudrai repporter la victorie dans mon travail, que je pourrai beaucoup gagner. Je voudrai, que mon travail causera la satisfaction a moi. Peut-étre je partirai avec ma famillie a Paris a cause travail. Apres, quand je finirai mon travail je serai visiter la monde. Je voudrai visiter Londres. Quand j`aurai 80 ans je sera amuser mes petit-fils.
No, błędów jest dużo, a nawet bardzo. Jedyne, co na razie mogę powiedzieć, to popraw formy czasu przyszłego, które piszesz po polsku uzywając francuskich słów. Tłumaczysz dosłownie "będę pisać" podaczas gdy brzmi to: "j'écrirai".
Najgorsze poprawiam: J'AURAI deux enfants. I pisz lepiej: "je voudrais avoir un travail satisfaisant" bo chyba nie znasz jeszcze potrzebnego tam subjonctif'u
"pour recevoir"
Dziękuję za pomoc!! Wprowadziłam kilka poprawek: Czy teraz tekst jest w miarę poprawny? [Nie ma być doskonały] -->

Je finirai la treisieme classe du lycée numéro trois. Apres, j`écrire du baccalauréat. Je rapporterai ce bac geographie et mathématique. Suite, quand je finirai de l`école j`irai dans les études. Ils sera d`économique. Devant les études, je sortirai d`etranger a Paris, pour je exercerai parler de francais. Je serai la-bas le deux mois. Apres mon retourje commencerai les études. Quand j`étudierai je prendrai des pratiques pour je recevoirai bon travail. Apres finir mon études je chercherai le travail. Siute, je sera tombé amoureux de la fille et j`instaurerai la famillie. J`aurai deux enfants. Je repporterai la victorie dans mon travail, que je gagnerai beaucoup. Je voudrai, que mon travail causera la satisfaction a moi. Peut-étre je partirai avec ma famillie a Paris a cause travail. Apres, quand je finirai mon travail je visiterai la monde. Je visiterai Londres. Quand j`aurai 80 ans je amuserai mes petit-fils.
Je finirai la treisieme classe du lycée numéro trois. Apres, je passerai mon baccalauréat de geographie et mathématique. Enuite je compte faire mes etudes en economie. Mais avant les études, je partirai a Paris, pour ameliorer mon francais. Je resterai la bas pendant deux mois. Apres mon retour je commencerai les études. Au cours de mes etudes je ferai des stages. Apres mes études je chercherai du travail. Siute, je tomberai amoureux d'une fille et j`instaurerai la famillie. J`aurai deux enfants.Je gagnerai beaucoup d'argent et mon travail me plaira. Peut-étre je partirai avec ma famillie a Paris grace a mon travail. Apres, quand je finirai mon travail je visiterai la monde. Je visiterai Londres. Quand j`aurai 80 ans je m'amuserai avec mes petit-fils.


aj aj duzo bledow..staralam sie poprawic co nieco.. nie moze tez byc perfekcyjnie ^^
Poprawilabym jeszcze to :
EnSuite je compte faire mes etudes en economie.
Siute (Ensuite?), je tomberai amoureux d'une fille et
>j`instaurerai la famillie (raczej je fonderai une famille /fonder une famille-zalozyc rodzine).
Apres, quand je finirai mon travail je visiterai la monde. (chodzi ci chyba : quand je serai à la retraite, je visiterai LE monde.
Quand j`aurai 80 ans, je m'amuserai avec mes petit-fils. (je pourrai jouer avec mes petits-enfants) skad wiesz ze bedziesz mial samych wnukow, moze beda tez wnuczki ?