Qui, que, ou

Temat przeniesiony do archwium.
Może ktoś sprawdzić czy dobrze połączyłam?

1. Ma mere a invite des amis. Je les aime beaucoup.
J'aime beaucoup des amis qui a invite ma mere.
2. L'ete dernier, nous avons passe nos vacances dans cette magnifique region. Je voudrais y retourner.
Je voudrais (y?) retourner dans cette magnifique region ou nous avons passe vacances l'ete dernier.
3. Cette etudiante japonaise travaille beaucoup. Elle a d'excellents resultats.
Cette etudiante japonaise qui travaille beaucoup a d'excellents results.
4. Je reve d'un mari. Il sera grand, beau, gentil et intekkigent.
Je reve d'un mari que sera grand, beau,gentil et intelligent.
5. Le directeur a pris une decision. Sa decision est tres prudente.
La decision que le directeur a pris est tres prudente.
6. Ces enfants sont tres turbulents, Je ne peux pas supporter ces enfants.
Je ne peux pas supporter enfants qui sont tres turbulents.
Ja tu nie widzę żadnych błędów, a co do tego 2 to może być y.
Ja tu nie widzę żadnych błędów, a co do tego 2 to może być y.
1J'aime beaucoup des amis qui a invite ma mere.---->qui ma mere a invitÉs

2. L'ete dernier, nous avons passe nos vacances dans cette magnifique
>region. [Je voudrais y retourner]---> où je voudrais retourner


Je reve d'un mari *que* sera grand, beau,gentil et intelligent.--->QUI


La decision que le directeur a prisE est tres prudente.
Dziękuję bardzo.
Jakby mi ktoś mógł wytłumaczyć jak tu się jakoś uzgadnia te końcówki, bo za bardzo nie umiem tego
J'aime beaucoup les amis que ma mère a invités...
Zaimek względny «que» zastępuje dopełnienie bliższe czasownika, dlatego w czasach złożonych musisz uzgodnić participe passé czasownika, którego to dopełnienie dotyczy...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa