trzymać kciuki

Temat przeniesiony do archwium.
Hej, czy moglibyście mi powiedzieć, jak jest po francusku "trzymam kciuki"? Z góry dzięki ;)
ech, nawet początkujący powinien wiedzieć, że od takich rzeczy są słowniki...

"croiser les doigts"
kiedyś słyszałam jak Francuz mówił ze bedzie trzymać kciuki i brzmiało to jak" ze bedzie palić swieczke", ale teraz nie potrafie sobie przypomniec jak to było po francusku dokładnie, nie potrafie tez znaleźć w słowniku ani na necie, czy ktoś zna ten idiom???

je vais bruler une bougie pour toi???? - czy to istnieje i ma znaczenie ze bede trzymać kciuki??
brûler un cierge pour q.
;)