Sarah elle est belle mais seulement quand elle pleure - Sara jest piekna ale tylko jak placze
Quand elle voit sa mère - kiedy widzi swoja matke
Au fond d'son verre - na dnie swojej szklanki
Et ce qu'elle que soit l'heure -i jaka by nie byla godzina
J'ai vu tellement de feux éteints -widze tyle falszywych oczekiwan
Dans les yeux de Sarah -w oczach Sary
Et la peur des lendemains, - i obawe przed jutrem
Bien cachée dans sa voix -dobrze ukryta w jej glosie
Alors pourquoi moi ? -a zatem dlaczego ja?
On peut la voir sourire parfois depuis que son père dort - mozna ja widziec czasem usmiechnieta kiedy jej ojciec spi
Il était bien trop triste et bien trop fort mais depuis qu'il est mort - byl zbyt smutny i zbyt silny ale od kiedy umarl
Sarah sait qu'il existe sous les cerisiers blancs - Sara wie ze istnieje za bielymi czeresniami (?nie jestem pewna)
L'espoir d'un rêve égoïste de vivre seulement - nadzieja i marzenie egoisty aby zyc
Alors pourquoi moi ? -a zatem dlaczego ja?
Alors pourquoi moi ?
J'ai eu la vie facile mais je n'servais à rien - mialem latwe zycie ale niczemu nie sluzylem
Puis j'ai partagé sa peine, aujourd'hui je suis quelqu'un - potem podzielilem jej bol i dzis jestem kims
Sarah reine des femmes, devant elle je m'incline - Sara, krolowa wsrod kobiet, przed nia sie lamie
Car je peux voir ce matin un ange dans ma cuisine - poniewaz moge widziec tego ranka aniola w mojej kuchni
Sarah elle est belle mais seulement quand elle est nue - sara jest piekna ale tylko jak jest naga
Le corps tendu par ses grands airs mes doigts collés à sa nuque - cialo rozciagniete przez jej duze skrzydla, moje palce przyklejone do niej
Sarah reine des femmes, devant elle je m'incline -Sara, krolowa wsrod kobiet, przed nia sie lamie
Car je peux voir ce matin un ange... -poniewaz moge widziec tego ranka aniola w mojej kuchni
Un ange - aniol