Prośba o drobną pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Witam! :) Z francuskim nie miałem dotąd żadnego kontaktu. Za miesiąc jadę autostopem do Paryża, i chciałbym dowiedzieć się jak takie zdanie:

"Je voudrais aller a (...)" poprawnie zapisać w I osobie liczby mnogiej (jedziemy w dwójkę :-) )

Ta sama prośba dotyczy zdań:

"Vous pouvez m'emmener?"

"Merci beaucoup de m'avoir emmene"

Z góry bardzo dziękuję za pomoc, =)
Nous voudrions aller a... albo on voudrait aller a...

Pouvez vous nous emmener?

Merci beaucoup de nous avoir emmene
Dziękuję :-)
co do ortografii:
Merci beaucoup de nous avoir emmenES (jesli towarzystwo jest mieszane lub sa sami mezczyźni)
Merci beaucoup de nous avoir emmenEES (jesli sa same kobiety)

Wymowa jest taka sama w obu przypadkach

« 

Pomoc językowa