"martwiłam sie o Ciebie"

Temat przeniesiony do archwium.
Mam malutka prośbę, czy ktoś by mi pomógł przetłumaczyc jedno malutkie zdanko:
"Martwiłam się o Ciebie"...
dziękuje z góry
je m`inquietais pour toi
merci beaucoup:)
je cragnais pour toi - tak tez może być??
je craignais pour toi
moze byc w jezyku potocznym ( wyraz troche silniejszy niz
je m'inquiétais).

mozna raczej napisac:
j'ai eu quelques inquiétudes à ton sujet
lub
je me suis inquiété(e) à ton sujet - czyli -
j'étais inquiète pour toi
je me faisais du souci pour toi
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa