2 wyrazenia ???

Temat przeniesiony do archwium.
Jak przetlumaczyc (czym sie roznia) wyrazenia amour de jeunesse i amour de la jeunesse?? Prosze o szybka odpowiedz.
wedlug mnie nie ma różnicy między nimi, znaczą to samo: "młodzieńcza miłość".
pozdrawiam!
Uwazam ze wielka roznica
amour de jeunesse - (wczesne lub pierwsze) mlodzience zakochanie
amour de la jeunesse - umilowanie mlodosci

to w ogole nie to samo znaczy

« 

Pomoc językowa