Cześć!
Nic więcej nie wymyślę, moze ktoś będzie miał lepszy pomysl, bo do poety mi daleko.
Louise Attaque - Les Nuits Parisiennes - Paryskie noce.
J'vis toujours des soirées parisiennes,
Żyję wieczorami paryskimi( przeżywam, chodzę wieczorami po Paryżu)
Et j'voudrais vivre des soirées belles à Sienne
A chciałbym zobaczyć(przeżyc) piękne wieczory w Sienie
Et vivre au vent, à feu, à cent,
I żyć pod wiatr, w ogniu, setką na godzinę
M'ouvrir au sentiments,
Otworzyć się na uczucia
Commencer par voir si l'amour bat son plein
Zobaczyć, czy miłośc juz rozkwitła
Et si Lucien, il a perdu son chagrin,
I czy Lucjanowi już nie jest smutno
J'voudrais t'emmener au dessus d'un volcan
Chciałbym zabrać cię na wulkan
Brûler mes os, faire transpirer mes sentiments...
Zwęglić moje kości, wykrzyczeć moje uczucia(tutaj: wypocić moje uczucia)
Et j'vis toujours des soirées parisiennes,
a ja wciąż chodzę po Paryżu nocą
Et j'voudrais vivre des soirées brésiliennes,
A chciałbym przezyć wieczór brazylijski(wieczory)
Et t'emmener haut, t'saluer bas t'chanter des chansons,
Zabrać cię na wyżyny, uwielbić cię, śpiewać ci piosenki
Chanter tout bas notre amour pour les quatre saisons...
cicho wyśpiewać naszą codzienną milość(tu" milość na cztery pory roku")
Commencer par voir si c'est pour aujourd'hui
I zobaczyć, czy to już dzisiaj,
Ou bien tout ça si c'est pas compris,
lub czy to wszystko jest niezrozumiałe
J'voudrais bénéficier de ton absence,
chciałbym wykorzystać twoją nieobecność
J'voudrais savoir pour ce soir...
Chciałbym wiedzieć dzis wieczorem....(dosl. czciałbym wiedzieć czy to już dziś wieczorem)
O co tu robi Lucjan? chyba licentia piosentica:-)