kilka zdan, prosze

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, mam prosbe....nie znam franc a musze odp na maila. juz mniej wiecej mam napisanego, ale musze jeszcze dodac kilka znan, takich wyrwanych z kontekstu :

1.Mozesz do nich napisac w pierwszym mailu ..........co po francuski znaczy , ze chcialabys byc z nimi w kontakcie, ze u Ciebie wszystko ok , pozdrawiasz ich serdecznie .

2.nie wiem czy wiesz, ze Klaudia jest w ciaży, bedzie miala synka .

3. ni zareazerowowalam jeszcze tych pokoi, bo tam nikogo nie ma. ale mam jeszcze czas. ja tam bede chodzila, jutro moze zalatwie nr tel do kogos, kto jest za to odpowiedzialny


dziekujeeeeeeeeeeeeeee
prosze bardzo o pomoc , to pilne ;/
bardzo...bardzo...bardzo...prosze
1.jesli chodzi o to zdanie ,to nie rozumiem,czy ma zostac,jak jest,czy trzeba przetlumaczyc w pierwszej osobie?PIsze,jak leci:
Est-ce que tu peux leur écrire dans ton premier e-mail....ce qui veut dire en français,que tu voudrais être en contact avec eux.Chez toi tout va bienet tu leur fais des bisous.
Szczerze,nie wygladami to w ogole.

2.Je ne sais pas si tu es au courrant que Klaudia est enceinte et que ce sera un petit garçon.

3.Je n'ai pas encore réservé les chambres parce qu'il n'y a eu personne.Mais on a encore le temps.J'y passerai encore.Peut-être demain je réussirai à obtenir un n° de téléphone d'un responsable.
dziekuje Ci strasznie :)
nie ma za co
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Nauka języka