czas

Temat przeniesiony do archwium.
J'espere qu'on peut rester des amies. Proszę o tłumaczenie i okreslenie czasu.
WYDAJE MI SIE ZE CZAS TERAZNIEJSZY
MAM NADZIEJE ZE MOZNA ZOSTAC PRZYJACIUŁMI
j'espère que + subjonctif
j'espère que l'on puisse rester amies ("des" jest niepotrzebny)
PRZECIEZ PO CZASOWNIKU ESPERER NIE MOZNA WSTAWIAC SUBJONCTIF???!!!
A dlaczego jest "l'on", a nie samo 'on'?
W formie twierdządzej nie,ale w formie przeczącej i pytającej tak.pozdr
Żeby łatwiej się wymawiało ;-)
lol
wierze, ze mozemy zostac przyjaciolmi.
czas terazniejszy.
on plus trzecia osoba pojedynczej daje pierwsza mnogiej.
subjonctif ma tez znaczenie trybu przypuszczającego:

j'espere qu'on pourrait rester amis =
j'espere qu'on puisse rester amis : mam nadzieje ze moglibyśmy zostac przyjaciolmi.

inne zdanko np: czy jest ktos kto mógłby mi pomóc?
możemy zatem przetłumaczyc na dwojaki sposób "

Il y a quelqu'un qui pourrait m'aider? albo z uzyciem subjonctif " il ya quelqu'un qui puisse m'aider???

;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa